1
诗经新解
1.3.2.9 蓼 萧

蓼 萧

蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮

蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘

蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕凯弟img822。宜兄宜弟,令德寿岂img823

蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革冲冲img824。和鸾雝雝img825,万福攸同img826

●注释

①蓼彼萧斯:蓼(lù):长大。萧:白蒿。②零露湑兮:零露:零星露水。湑(xǔ):滤过的酒液。就如滤过的酒液一样清。③我心写兮:写:消除。我的心消除了戒备而舒畅。④燕笑语兮:莺歌燕舞欢声笑语。⑤是以有誉处兮:是以:所以,因此。有誉处兮:誉:安乐,欢乐。能够欢乐相处了。⑥瀼瀼(ráng ráng):形容露水很多。⑦为龙为光:受到恩宠而荣光。⑧不爽:没有差错。⑨寿考不忘:寿考:长寿,这里是到老之意。不忘:不忘记。⑩泥泥:很湿润的样子。img827孔燕凯弟:很是高兴很是和乐平易。img828令德寿岂:令:美,善。令德:美德。寿岂:难道不能长存。img829鞗革冲冲:鞗(tiáo)革:马缰绳。冲冲:拉紧不松手。img830和鸾雝雝:和鸾(luán):车上的铃声。雝雝(yōng yōng):铃铛的响声。img831攸同:攸:通“悠”,长,远。同样长远。

●译文

那长大的白蒿草,零星露水清如酒。既已看见了君子,我的心情就舒畅。莺歌燕舞欢笑啊,因此能欢乐相处啊!

那长大的白蒿草,满是露水亮晶晶。既已看见了君子,受到恩宠而荣光。他的美德无差错,美德到老不忘记。

那长大的白蒿草,满是露水很湿润。既已看见了君子,很高兴很是和乐。就像是亲兄亲弟,美德岂能不常存。

那长大的白蒿草,满是浓浓的露水。既已看见了君子,拉紧马缰不松手。车上铃声叮铃铃,万种福气同长存。

●评析

这首诗应该是一首颂扬君主的诗篇,诗文所描写的是在一个布满晨露的早晨,诗人

为了能见到君主,早早以忐忑不安的心情等待君主,当他看到君主以后,忐忑不安的心情才平静下来,因为他看到的是一位和蔼可亲的君子。他因为见到了这位和蔼可亲的君子而与之和乐相处;他因为见到了这位和蔼可亲的君子而感到光荣;因为看到了和蔼可亲的君子,所以就要将君子的美德牢记不忘;因为见到了这位和蔼可亲的君子,所以就要祝福君子的美德能够长存;因为见到了这位和蔼可亲的君子,所以他希望君子能够为万民带来福气,使天下太平安乐。

《毛诗序》言:“《蓼萧》,泽及四海也。”