1
诗经新解
1.3.1.6 天 保

天 保

天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾而多益,以莫不庶

天保定尔,俾而戬榖。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。

天保定尔,以莫不兴img680。如山如阜img681,如冈如陵img682。如川之方至img683,以莫不增?

吉蠲为饎img684,是用孝享。禴祠烝尝img685,于公先王img686。君曰卜尔img687,万寿无疆。

神之吊矣img688,诒尔多福img689。民之质矣img690,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。

如月之恒img691,如日之升。如南山之寿,不骞不崩img692。如松柏之茂,无不尔或承img693

●注释

①天保定尔:天:这里应该是指天命而言。保:保护。定:安定,平安。尔:你,你们。②亦孔之固:亦:也。孔:很,大。固:稳固,固定。③俾尔单厚:俾:使,从。单:单独,竭尽。厚:重大,多,丰厚,厚待。④除:修治,修整;去除;任命。⑤益:增多,富裕,更加,利益好处。⑥以莫不庶:以:用,使用。因为,所以。莫不:没有不。庶:富庶;众多。⑦戬榖(jiǎn gǔ):戬:剪除,消灭;福气,吉祥。榖:善,俸禄。⑧罄(qìng):尽。⑨百禄:很多福气。⑩遐福:遐:长久。长久的福气。img694不兴:不兴盛。img695阜:盛大。img696如冈如陵:就如山岗就如丘陵。img697川之方至:川:河流,水道。方至:刚刚流到。img698吉蠲为饎:吉蠲(juān):吉:吉祥,吉日。蠲:清洁。饎(chì):酒食。img699禴祠烝尝:禴(yuè):夏祭。祠(cí):春祭。烝(zhēng):冬祭。尝:秋祭。禴祠烝尝,就是春夏秋冬祭祀的名称。img700于公先王:于:于是。公先王:祭祀先祖烈公。img701君曰卜尔:君曰:君王说。卜:赐予。尔:你们。img702神之吊矣:神:先祖的灵魂。吊:祭祀死者,悲伤。img703诒尔多福:诒(yí):遗留,赠送。img704质:本质,质朴。img705恒(gèng):上弦月的样子。img706不骞不崩:骞(qiān):亏损。崩:毁坏。img707无不尔或承:无:没有。尔:那,那棵。或:有的。承:通“成”,成才,成长。

●译文

天命安定保护了你们,也得到了很大的稳定。使你能竭力厚待民众,哪有福气得不到修治。你使人民的利益增多,因此就没有不富庶的。

天命安定保护了你们,使你们有了福气俸禄。竭尽全力不要不适宜,受天命得到很多福气。降给你们长久的福气,维持的时日还嫌不多。

天命安定保护了你们,因此没有什么不兴盛。福气就如山高如山多,就如高冈丘陵之盛满。就如河流才开始流淌,因此没有什么不增多。

选择吉日清洁那酒食,是为了祭祀先祖烈公。举行春夏秋冬祭祀礼,祭祀我们的先君先王。先王说赐予你们福气,祝你的江山万寿无疆。

把先祖的神灵来祭祀,赐给你各种各样福气。人民的本质原本质朴,只要日用饮食能满足。使天下的黎明百姓们,都要感受到你的仁德。

仁德就如那弦月上升,就如红日从东方升起。就如那南山的不老松,不会亏损也不会毁坏。就如那松柏一样繁茂,没有哪棵没有长成材。

●评析

这是一首歌颂君王的诗篇,也可能是一首君王祭祀先祖先王的诗篇。诗中指出,是天命安定保护了人民,也就是说是治国者执行天命而使人民得到安定保护,使人民有安乐和谐的生活,有稳定的生活资源和日用物品,没有战争,没有尔诈我虞,这都是君王执行天命治理国家天下的结果。因为君王将天命作为治理国家天下的最高宗旨,所以就不会使人民得不到福气,得不到利益,所以君王在祭祀时就期望先祖赐给他们长久的福气,使人民得到的福气就如山一样高一样多,这样人民的福气就没有不增多的。诗文最后一段指出,要使人民得到的福气利益就如月亮渐渐升起,就如红日东升,年年月月时时刻刻福气不断;使人民得到的福气就如南山的不老松,不溃烂不毁坏;就如那茂盛的松柏,棵棵没有不成材的。也就是说只要治国者以天命作为治国的最高宗旨,就没有治理不好的国家,就没有不能使人民得到安乐幸福的道理,正因为治国者能以天命作为治理国家的最高宗旨,所以才会使人民得到安乐幸福的生活,所以人民才会怀念他们的功德。

《毛诗序》言:“《天保》,下报上也。君能下下以成其政,臣能归美以报其上焉。”