1
诗经新解
1.3.1.4 常 棣

常 棣

常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威,兄弟孔怀。原隰裒矣,兄弟求矣。
脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹
兄弟阋于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎
丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生img632
傧尔笾豆img633,饮酒之饫img634。兄弟既具,和乐且孺img635
妻子好和,如鼓琴瑟。兄弟既翕img636,和乐且湛img637
宜尔室家,乐尔妻孥img638。是究是图img639,亶其然乎img640

●注释

①常棣之华:常棣,即是棠棣,郁李树。之华:棠梨树所开的花,美丽。②鄂不韡韡(wěi wěi):鄂不:通萼,花萼。韡韡:光明,美盛。③威:畏惧,害怕。④孔怀:孔:很,大。怀:怀念。⑤原隰裒矣:原隰:平原低湿地。裒(póu):聚集,众多,减少。⑥脊令在原:脊令:鹡鸰鸟,头黑额白,背黑腹白,尾巴长,是一种水鸟。脊令在原,是说水鸟却在旱原上。⑦永叹:长叹。⑧阋(xì)墙:阋:争吵,争斗。争斗于墙内。⑨外御其务:对外执行防御敌人的职责。⑩烝也无戎:烝:祭祀的总称。戎:兵刃相见,战争,武器。祭祀时也没有兵戎相见。img641友生:友:朋友。生:相当于“么”。img642傧尔笾豆:傧:陈列,陈设。笾豆:祭祀时荐献礼品的器具。img643饫(yù):私宴;饱食,宴食。img644孺(rú):孺子,幼小;亲近,亲睦。img645翕(xī):合,聚合。通“吸”,引申同呼吸同命运。img646湛(zhàn):深沉,深厚。img647孥(nú):儿女。img648是究是图:究竟还要图谋什么呀?img649亶(dǎn)其然乎:亶:诚然,确实。其:就是。然乎:所以然,就是这样的。

●译文

郁李树花开真美丽,萼冠也不是很华丽。凡如今的人在一起,没有比兄弟更亲近。

人丧亡之事真可怕,兄弟们都念念不忘。原野湿地众人减少,只有兄弟才会寻找。

鹡鸰鸟聚在平原上,兄弟们相互救急难。虽有良朋好友相助,况且只是一声长叹。

兄弟们在自家争吵,防御外敌齐心协力。虽有良朋好友相助,祭祀也无兵戎相见。

丧亡战乱既已平定,生活和乐又很宁静。虽然还有亲兄亲弟,不如良朋好友情深。

陈列祭祀用的笾豆,宴食饮酒得到满足。兄弟既然相聚一起,和乐亲近且如手足。

我与妻子相亲相爱,如弹琴瑟音声相随。兄弟同呼吸共命运,和乐而且情谊深厚。

处理好自己的家事,妻子儿女安全快乐。究竟还要图谋什么?确实就是这样的啊!

●评析

这应该是一首劝兄弟家庭和睦的诗篇。也有学者认为此诗为周公所作,周公悔管叔蔡叔之乱而作此诗,正如方玉润《诗经原始》曰:“此诗《左传》富辰谓召穆公作,《国语》富辰又以为周公诗。”而又有学者认为周公作《常棣》,以哀怜管、蔡之乱而伤了亲兄弟。其后,周室既衰,周厉王无道,又丧失亲情之道,所以召穆公思周室之乱而复重歌周公之歌乐,以图教化周王。

总之这首诗是在教化人民在和平时期就要兄弟亲亲,兄弟的妻子之间也要相亲相敬

如宾。朋友和睦,家庭和乐,教化人民以安乐和谐、生活美满为前提。也就是说,无论战争还是和平时期,其目的就是为人民谋求安乐和谐的生活。满足人民希望得到幸福生活的愿望就是达到了治理国家的目的,而要满足人民这个看似很简单的愿望,却不是一件容易的事情,是需要很多人以及人民努力为自己的利益而忘我的奋斗才能实现。