1
诗经新解
1.2.15.2 鸱 鸮

鸱 鸮

鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯
迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予
予手拮据,予所捋荼,予所畜租img530,予口卒瘏img531,曰予未有室家img532
予羽谯谯img533,予尾翛翛img534,予室翘翘img535,风雨所漂摇img536,予维音哓哓img537

●注释

①鸱鸮(chīxiāo):鸟类的一种,头大,嘴短而弯曲,吃鼠类、兔子、昆虫等。猫头鹰、鸱鸺都属于鸱鸮科。②既取我子:取:夺取。既然已经夺取我的子女。③恩斯勤斯:恩勤:指父母养育子女的慈爱和辛劳。斯:这,这样。我们养育子女这样辛劳。④鬻子:鬻(yù):通“育”,养育。养育子女。闵:忧虑,担心。⑤迨(dài):趁着。⑥彻彼桑土:彻:通“撤”,撕撤。桑土:桑:桑树的枝干。土:泥土。⑦绸缪牖户:事先修理好窗子和门户。⑧予:我。⑨拮据:操作劳累。⑩捋(luō):用手一把一把地将菜叶从枝条上摘下来。荼(tú):芦苇开的芦花。img538蓄租:蓄:积聚,储存。租,通“组”,将芦花积聚组成窝的一部分。img539卒瘏:卒(zú):死,病卒。瘏(tú):病。img540曰予未有室家:曰:说,叫做。予:我。室家:自己的家。img541谯谯(qiáo qiáo):羽毛脱落的样子。img542翛翛(xiāo xiāo):羽毛残败的样子。img543翘翘:危险而摇晃的样子。img544漂摇:飘摇。img545予维音哓哓:维音:只有声音。哓哓(xiāo xiāo):乱叫乱嚷。

●译文

那鸱鸮鸟啊鸱鸮鸟,既然已夺取了我儿子,就不要毁坏我的家。我们养育子女很辛劳,为养育子女忧虑担心。

趁着天还没有下阴雨,撕撤一些桑枝和泥土,先修理好我的门户。如今你们树下的众人,有谁还敢把我们欺?

我的双手已经疲劳,我还要大把将芦花捋,将其积聚修建我窝,我的嘴已经劳累病残,说我还没有修好家。

我的羽毛已经脱落,我的尾巴已残败不全,我的屋子还在摇晃,随着风吹雨淋在飘摇,我只有声音叫哓哓。

●评析

这首诗据记载是周公所作。诗文借助警告鸱鸮鸟的口吻诉说了周公在周武王去世之后,因为周成王年幼,周公要为臣、为父、为师而辅佐周成王治理国家天下的艰难,又表现了周公终日为周朝操劳唯恐不能辅佐周成王治理好国家的担忧劳苦。

诗文的第一小节,是指武庚反叛而使周公的兄弟管蔡遭遇不测后周公进退两难的痛苦心情。诛杀管叔,放逐蔡叔,虽然是周公亲手所为,但周公是为了巩固周朝的政权不得已而为之,毕竟管菜是周公的亲兄弟,他们被武庚利用而遭遇不测,周公当然悲伤无比。

第二小节,就是在说明为什么要诛杀武庚和管叔?也就是趁着反叛还没有对周朝的政权造成严重的伤害就将危害周朝的反叛事件平息,这样就不会有人继续拉拢、蛊惑周公的兄弟,就不会使周朝的江山社稷受到毁坏倾覆,正如诗文所言:“迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予。”

第三小节则描写了周公一生为周朝辛劳辅佐周成王治理国家人民的真实情景。周公一生为周朝的事业操劳,既没有更多的机会为自己的家事操劳,又为唯恐周朝这个大家庭治理不好而忧劳,正如诗文所言:“我的双手已经疲劳,我还要大把将芦花捋,将其积聚修建我窝,我的嘴已经劳累病残,可我的家还没有修好。”

最后一小节则描写了周公为了周朝的事业,为了教育周成王、康叔封,为了教化殷商遗民,而多次发布诰命,用他的声音,用他对先祖治国之道的道理的理解教化周成王、康叔封以及殷商遗民,终于取得了很大的、美好的结果。周公为了周朝的江山社稷所付出的辛劳是巨大的,而终于使周朝得到治理,实现了天下大治的大同社会。“予维音哓哓。”说明就个人而言,周公没有为自己累积财富,没有享受安逸的生活,而至死只是留下了那些象征他功绩的诰命而已。

关于周公之德在《周易》的很多卦象中都有记载,损卦就如此,而损卦上九爻则是对这首诗的验证。正如损上九爻曰:“弗损益之,无咎,贞吉,利有攸往,得臣无家。”

《毛诗序》言:“《鸱鸮》,周公救乱也。成王未知周公之志,公乃为诗以遗王,名之曰《鸱鸮》。”