1
诗经新解
1.2.11.7 晨 风

晨 风

img409彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。如何如何,忘我实多
山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。如何如何,忘我实多。
山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多。

●注释

img410彼晨风:img411(yù):鸟疾飞的样子。彼:那,那个。晨风:鸟名,即鹯(zhān)鸟,一种似鹞子的猛禽。②郁彼北林:郁:草木茂盛,郁郁葱葱。北林:北边的树林。③钦钦:忧愁不止的样子。④忘我实多:忘我:忘记了我。实多:确实很多,实在很大。⑤苞栎(lì):苞:丛生。栎:柞树。⑥隰有六驳:隰:低洼地。六驳:梓树榆树之类的树木,其树皮多斑纹,所以为驳,六驳是比较多的意思。⑦靡乐:靡:不。靡乐:不快乐。⑧棣(dì):郁李树。⑨树檖(suì):山梨树。

●译文

疾飞的那个晨风鸟,飞到郁郁葱葱的北林中。没有看见那个君子,我心中的忧愁连续不断。如何是好如何是好?他忘记了我的可能很大。

山坡有丛生的柞树,低洼地有梓树和那榆树。没有看见那个君子,我心中忧愁不能够快乐。如何是好如何是好?他忘记了我的可能很大。

山坡有丛生的郁李,低洼之地长有那山梨树。没有看见那个君子,我心中忧愁就如喝醉了。如何是好如何是好?他忘记了我的可能很大。

●评析

这首诗应该是一位女子的哀怨之诗。诗文用晨风鸟有自己的归处、各种树木有自己的生长之地来象征比喻这位女子被相爱的人抛弃,使她没有了归宿,而心中忧愁不止。

也有学者以为这是被秦穆公用五张羊皮赎回来的百里奚之妻为百里奚所作,这也有一定的道理。据《东周列国志》二十六回记载:百里奚之妻杜氏与百里奚离别后,自己在家纺织度日养活儿子,后遇饥荒,不能生活,携子流落他乡,后又碾展流入秦国,因为久未见百里奚的消息,就以为人洗衣为生,其子孟明与乡人打猎,不肯从事其他营生。后得知百里奚相秦,因而杜氏前往秦府作洗衣之事,一日在百里奚听乐之时,杜氏自荐上前援琴而歌,其声哀怨。杜氏歌曰:‘百里奚,五羊皮!忆别时,烹伏雌,舂黄痡,炊虀,今日富贵忘我为?百里奚,五羊皮!昔之日,君行而我啼,今之日,君坐而我离。嗟乎!富贵忘我为?’后百里奚与其妻子相认,秦穆公拜百里奚之子孟明为大夫,父子共同辅助秦穆公。”因此这样分析这首诗也就有一定的道理。因为是秦国的诗篇,将其用来象征秦国男女分别而那些痴情的女子思念久未谋面的丈夫或者未婚夫,都是可以的。