1
诗经新解
1.2.10.12 采 苓

采 苓

采苓采苓,首阳之颠。人之为言,苟亦无信,舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉

采苦采苦,首阳之下。人之为言,苟亦无与。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

采葑采葑,首阳之东。人之为言,苟亦无从。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉?

●注释

①苓:茯苓。②首阳之颠:首阳:地名,位于今山西省永济县南。颠:山顶。③为言:为:伪,伪言,假话。④苟:假如,如果。⑤舍旃:舍:舍弃。旃(zhān):同“之焉”。⑥无然:不是对的,不以为然。⑦胡得焉:胡:怎么?得焉:得了啊?⑧采苦:采苦菜。⑨与:给予,赞同。⑩葑(fēng):蔓菁菜。

●译文

采茯苓啊采茯苓,登上那首阳山顶。有的人所说的话,如果他没有诚信,就放弃他放弃他。假如也不以为然,那这些人的伪言,可怎么得了啊!

采苦菜啊采苦菜,在那首阳山之下。有的人所说的话,如果未给予兑现,就放弃他放弃他。假如也不以为然,那这些人的伪言,可怎么得了啊!

采蔓菁啊采蔓菁,在那首阳山之东。有的人所说的话,假如没有人听从,就放弃他放弃他,假如也不以为然,那这些人的假话,可怎么得了啊!

●评析

这是一首警示人们不要相信没有诚信、信誉之人所许的诺言的诗文,诗文告诉我们,对于那些没有诚信之人所说的话,就不要相信他。假如我们对于那些没有诚信之人所说的话不以为然,任假话连篇、伪言满天飞,那么这些说假话的人所说的假话就会更多,就会使真的变成假的,而使假的变成真的,就会使黑白颠倒是非不分。所以诗文用采什么菜、什么药材都要到这些东西的生长地去采,而不能听信伪言随便到什么地方去采。听信伪言想到哪里去采就到哪里去,那是采不到你所需要的东西的,只会浪费时间和力气,所以就不要相信假话。大家都不相信伪言,伪言就没有了市场,伪言就不会蔓延而危害人民。比如诗中提到“采茯苓,登上首阳山山顶”,山顶是不会采到茯苓的,因为自然生长的茯苓一般生长在山谷中的松树之下。苦菜生长在水旁、山陵、道旁。蔓菁菜则生长在田间,因为蔓菁菜与油菜苗生长之地相同,所以采摘蔓菁菜就要到栽种油菜的田间去采。

《毛诗序》言:“《采苓》,刺晋献公也。晋献公好听信谗言。”