1
诗经新解
1.2.8.8 卢 令

卢 令

卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈
卢重鋂,其人美且偲

●注释

①卢令令:卢:猎狗。令令:铃铛。②重环:子母环。③鬈(quán):头发卷曲,形容头发美。④鋂(méi):金属,用金属做的铃铛和挂铃铛的金属圈。⑤偲(cāi):多才。

●译文

猎狗脖子上铃铛叮铃铃,这个人儿仁慈又美好。

那猎狗脖子戴着子母环,这个人美好头发卷曲。

猎狗的铃铛金光灿灿亮,这个人儿美好又多才。

●评析

这是一首赞美猎人的诗篇。也有认为这是讽刺齐襄公的诗篇,齐襄公喜好田猎而不修民事。但是从诗文的内容而言,应该是一首赞美猎人的诗篇。因为诗文已经指出,这个人美好仁慈,有美德又多才,而齐襄公没有美德和仁慈可言,所以就不是讽刺齐襄公的诗篇,应该是对齐人之先祖的怀念之作。