1
诗经新解
1.2.8.2

子之还矣,遭我乎峱之间矣。并驱从两肩兮,揖我谓我儇兮
子之茂兮,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮,揖我谓我好兮。
子之昌兮,遭我乎峱之阳兮。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮

●注释

①子之还兮:子:这里指猎人。还(xuán):矫健敏捷。②峱(náo):齐国的山名,在今山东省临淄县南十五里处。③并驱从两肩兮:并驱:并马。从:追逐。肩:豣(jiān),三岁的猪。两肩:两头三岁的猪。④揖:拱手作揖。儇(xuān):慧黠,聪明狡猾。⑤茂:美好。⑥牡:雄性兽类。⑦昌:强壮。⑧臧:善,美好。

●译文

他是多么矫健敏捷啊!他和我相遇在峱山之间。并马追逐两头小猪啊!他拱手说我聪慧矫捷啊。

他是多么美好健壮啊!我们相遇在峱山的路边。并马追逐两头雄兽啊!他拱手说我技艺高超啊。

他是多么高大美好啊!我们相遇在峱山的南面。并马追逐两头野狼啊!他拱手说我善于射箭啊!

●评析

这是一首描述二位猎人在山中打猎时不期而会,两人一起骑马并肩追逐猎物,同时表现出高超的射猎技艺的诗篇。从诗文的内容可以看出,二位猎手相互称赞射技和骑马技艺的高超。从诗文中可以看出,这二位猎手,是在山林之间、山的路边、山的阴面射猎,因为按照周代关于山虞的管理法则,无论何时都不能进入山林之中射猎。诗人通过对二位猎手相互夸赞技艺高超的描写,表现出他们能遵从礼法规定,是有礼义道德的君子。

也有些学者认为这是对齐哀公好田猎而荒废政事的讽刺之作,这样的认识没有事实的依据。因为依据诗文分析,这是一位有道德的君子,是一位能遵礼而行的君子。齐哀公好像是太公姜尚的曾孙,名叫不辰,是否好田猎未见记载,但是齐哀公因为遭到纪侯的诽谤而被周天子以烹刑处罚而死亡,后立哀公之弟静为齐胡公。