1
诗经新解
1.2.7.15 东门之墠

东门之墠

东门之墠,茹藘在阪。其室则迩,其人甚远。
东门之栗,有践家室。岂不尔思,子不我即。

●注释

①墠(shàn):古代祭祀用的平地。②茹藘在阪:茹藘(lǘ):茜草,红色,可作染料。阪(bǎn):土坡。③栗(lì):栗子树。④有践家室:践:凭借。有它为凭借建立家室。

●译文

东门那祭祀用的平地,茜草长在土坡绿莹莹。你的家距离虽然很近,你的人却距离我很远。

东门那里的栗子树林,凭借它就能建立家室。难道我不想与你亲近,就怕你不敢来亲近我。

●评析

这是一首描写青年男女相互思念的情歌。男女相互爱慕,两个家庭的距离也很近,两人相互爱慕,都希望对方主动来与自己亲近,而且也已经选择好了建立家室的地方,就是等待双方的感情能够很快取得进展。男女双方都希望对方能主动亲近自己,可就是担心对方不敢亲近自己。

《毛诗序》指出:“《东门之墠》,刺乱也。男女有不待礼而相奔者也。”也就是说,这首诗是对当时社会风气下,男女不依照父母之命、媒妁之言而聘定终身,男女私自相约而私定终身的婚姻事实的写照。这也就充分证明,这是一首描写青年男女相互爱慕、相互思念的情歌。