1
诗经新解
1.2.7.14

子之丰兮,俟我乎巷兮。悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮。悔予不将兮
衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行

裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归

●注释

①丰:丰满。②俟(sì):等待。③昌:健壮美好的样子。④将:和,同。⑤衣锦褧衣:衣锦:穿着锦缎衣服。褧(jiǒng):细麻布做的单衣,也就是罩衣。⑥裳锦褧裳:穿着锦缎下衣,外罩单下衣。⑦驾予与行:驾车与我同行。⑧归:出嫁。

●译文

你的容貌丰满美好啊!等待我在我那巷子里。真后悔我怎么不送你。

你的体格健壮高大啊!等待我在我那弄堂里。后悔我不和你一同走。

穿上锦上衣外罩单衣,穿锦下衣外罩单下衣。我的那叔父啊伯父啊,请你驾车与我一起行。

穿锦下衣外罩单下衣,穿锦上衣外罩单上衣。我的那叔父啊伯父啊,请你驾车送我去出嫁。

●评析

这是一首青年女子追悔自己错过了一段美好婚姻的诗篇。诗文的第一小节首先对自己意中人的外貌作了描绘,这位男子容貌丰满动人,等待自己在巷子里,可是她却错过了送他的机会。第二小节描述了男子高大健壮的体魄,又一次等待她在弄堂里,可是她又错过了与他一同出走的机会。最后两个小节,是这位女子终于割舍不下思念之情,而下定决心穿好出嫁的嫁衣,央求伯父叔父驾车送她出嫁的心情,这次下定决心一定不再错过机会。

其实从诗文中两次错过机会而后悔,求叔父伯父驾车送她出嫁来分析,因为齐女文姜,前两次是其父亲自向郑昭公忽提亲,都遭到忽的拒绝,第三次是其父齐僖公委托夷仲年议婚,又一次遭到拒绝,这就是说齐僖公三番五次想将自己女儿文姜嫁于忽而未成功,那么这首诗仍然是对齐女想嫁与忽而遭到拒绝的讽刺之词。也就是说齐女想嫁与忽只是一厢情愿的妄想,就是前去追赶也是没有用处的。

《毛诗序》指出:“《丰》。刺乱也。婚姻之道缺,阳倡而阴不和,男行而女不随。”