1
诗经新解
1.2.7.6 羔 裘

羔 裘

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝
羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直
羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮

●注释

①羔裘如濡:羔裘:用黑色羊羔皮缝制的皮袍,这是大夫、士所穿之服。濡:柔软。②洵直且侯:洵:实在。直:正直。侯:美好。③渝:改变。④羔裘豹饰:羊羔皮的袍子用豹子皮为袖口。⑤孔武:孔:很,甚。武:威武。⑥邦之司直:邦:国家,邦国。司:主管,主持。直:正直,正义。⑦晏:鲜艳,华美。⑧三英粲兮:三英:袖口上有三道豹皮装饰。粲:鲜明。⑨彦:有才学的人。

●译文

羊羔皮袍如此柔软,实在是正直又美好。他那个美好的君子,为正义而宁死不屈。

羊羔皮袍豹皮袖边,很是威武又有力量。他那个美好的君子,国家正义的主持者。

羊羔皮袍艳丽华美,袖口三道豹皮鲜明。他那个美好的君子,是国家真正的才俊。

●评析

这首诗是赞美为国家效力的美好君子的诗篇。古代对诸侯、君王、大夫、士以及庶人的衣服的式样都有明确的规定,正如《礼记·玉藻》所言:“锦衣狐裘,诸侯之服也。”“君子狐青裘豹襃,玄绡衣以裼;麛裘青犴襃,绞衣以裼之。羔裘豹饰,缁衣以襃之,狐裘,黄衣以裼之。”从这一段话中就可以看出,君子也就是大夫、士之类的人士所穿之服以羔裘豹皮为纹饰,所以说这首诗是颂扬为郑国主持正义的君子的诗篇,但究竟为谁而作,就没有具体的资料考证了。

《毛诗序》指出:“《羔裘》,刺朝也。言古之君子以风其朝焉。”这就是说,这是郑人对古代君子以正义威武才能辅佐君主于朝的美好回忆和赞赏,更是期望当时之君子也应有如此美好的德行。