1
诗经新解
1.2.5.3 硕 人

硕 人

硕人其颀,衣锦褧衣。齐侯之子,卫侯之妻,东宫之妹,郉侯之姨,谭公继私

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉img170。巧笑倩兮img171,美目盼兮img172

硕人敖敖img173,说于农郊img174。四牡有骄img175,朱幩镳镳img176,翟茀以朝img177。大夫夙退img178,无使君劳。

河水洋洋img179,北流活活img180,施罛濊濊img181,鳣鲔发发img182,葭菼揭揭img183,庶姜孽孽img184,庶士有朅img185

●注释

①硕人其颀:硕人:高大的美人。颀(qí):颀长,高。硕人是指卫庄公之夫人庄姜。②衣锦褧衣:衣锦:穿着锦衣。褧衣:褧(jiǒng):布罩衣。③齐侯之子:这里是指齐庄公之女庄姜,也就是说这位高大的美人,是齐庄公的女儿。④卫侯:是指卫庄公。⑤东宫之妹:是指齐庄公东宫夫人所生之子得臣立为太子,卫庄公夫人庄姜就是得臣的妹妹。⑥郉侯之姨:是指郉国之君主母亲的妹妹,也是郉侯的姨。⑦私:古时女子的姊妹称之为私,也就是谭公是其姐夫或妹夫。⑧荑:植物出生的嫩芽。⑨领如蝤蛴:领:脖子,颈项。蝤蛴(qiúqí):天牛的幼虫,色嫩白。⑩瓠犀(hùxī):瓠瓜的种子。整齐而洁白。img186螓首蛾眉:螓(qín):蝉名。首:额。螓首:这里形容庄姜的额宽而饱满。蛾眉:蛾:蚕蛾;比喻庄姜的眉毛细长而弯曲。img187倩(qiàn):含笑的样子。img188盼:黑白分明,眼波流动。img189敖敖(áoáo):高大,通“熬”,煎熬,引喻痛苦、忧愁。img190说于农郊:说:通“脱”,解脱,解脱忧愁。img191四牡有骄:四牡:四匹雄马。有骄:骄:马高大肥壮的样子。四匹雄马有多么高大肥壮。img192朱幩镳镳:朱:深红色。幩(fén):缠在马口铁上的绸布。镳镳(biāo biāo):马嚼子。马嚼子露在外面的两头部分。img193翟茀以朝:翟:野鸡毛。茀:(fú):古代车上的遮蔽物。以:用。朝:拜见。img194夙:早。img195洋洋:水势浩大的样子。img196活活:水流之声。img197施罛濊濊:施:撒渔网。罛(gū):大鱼网。濊濊(huòhuò):撒渔网入水的声音。img198鳣鲔发发:鳣(zhān):黄鱼。鲔(wěi):膳鱼。发发:鱼儿跳跃的涌动的样子。img199葭菼揭揭:葭(jiā):芦苇。菼(tǎn):荻苇。揭揭:长高的样子。img200庶姜孽孽:庶姜:是指随庄姜陪嫁的众多女子。孽孽(nièniè):宗法制度下家庭的旁支。这里指众陪嫁女都是卫庄公的小妾。img201庶士有朅:庶士:众多人士。有朅(qiè):英武高大的样子。

●译文

那个美人身材很颀长,内穿锦绣外穿布罩衣。她乃是齐庄公的女儿,是卫国卫庄公的妻子,是齐国太子得臣之妹,又是郉国君主的姨娘,是谭公夫人的亲姐妹。

她手指细白如那嫩芽,皮肤雪白就如那凝脂,她颈项白嫩如那蝤蛴,牙齿洁白就如那瓠籽,她宽阔的额头眉细弯。美妙的笑颜美貌若仙,她美目流盼眼波有神。

高大的美人很是忧愁,为解脱忧愁来到郊外。驾车的四匹马多雄壮,红色绸布缠在马嚼上,稚羽装饰车子来拜见,愿大夫不要提早告老,不要使君主过于辛劳。

黄河水浩浩荡荡地流,滔滔不绝流在卫之北,大渔网撒在黄河水中,捕得鳣鱼鲔鱼乱蹦跳,芦苇荻苇长得真茂盛,众多女子是她的陪嫁,众多勇士是她的随从。

●评析

据记载这首诗是卫美人庄姜的诗篇。据《东周列国志》第五回记载:庄姜是齐庄公之女,她嫁到卫国为卫庄公之妻。庄姜长得很美,就是没有生养子息,收养庄公之妾戴妫所生之子完为子,庄姜待公子完如亲生,公子完立为世子,卫庄公去世后,世子完继位,是为卫桓公,因为完生性懦弱,大夫石碏原是辅助卫庄公的臣子,完继位后大夫石碏以为卫桓公不会有大作为,所以就告老退隐在家。这首诗的开头,首先对庄姜的出身家庭背景做了说明。然后,对庄姜的美丽动人的外貌以及内心的美善做了描述。并对庄姜忧国忧民的心情做了描述,因为卫桓公软弱,最大的忠臣大夫石碏隐退,使朝中失去了辅佐的得力重臣,庄姜一方面忧愁卫桓公的地位、治国能力,又因为石碏的隐退而忧愁,所以可能庄姜亲自上门拜见石碏,希望石碏不要告老隐退,这样卫桓公就会得到忠臣的辅佐,而不会为国事劳心。最后,是对庄姜期望卫桓公能得到忠臣、贤者的辅佐,而使国家富强、国泰民安向往之情做了描写。因为卫桓公虽然生性懦弱,但是在庄姜的教育下心地善良,庄姜认为只要有贤臣辅佐,就能使国家得到治理而富强。正因为卫桓公没有贤者的辅佐,卫桓公继位不到一年,就被其异母之弟州吁诛杀,而州吁自立为卫君,使卫国陷入混乱之中。这些资料在《春秋左传》、《东周列国志》中都有记载。《春秋左传)记载,是卫国人为庄姜创作了《硕人》这篇诗,以赞美美丽而心地善良为国事操劳的庄姜。