1
诗经新解
1.2.4.9 干 旄

干 旄

孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。彼姝者子,何以畀之

孑孑干img140,在浚之都。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之

孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之img141,良马六之。彼姝者子,何以告之img142

●注释

①孑孑干旄:孑孑(jiéjié):孤单的样子。干旄(máo):旄牛尾装饰旗杆,树于车后,以示威仪。②浚(jùn):卫国城邑名,位于今河南濮阳县南。③素丝纰之:素丝:白色丝。纰(pī):镶缝花边。④良马四之:好马四匹。⑤彼姝者子:彼:那个。姝(shū)者子:美好的君子。⑥畀(bì):给予。⑦img143(yú):绘有鹰隼等鸟的旗子。⑧组之:编制,连缀。⑨予:给予,赞许。⑩旌(jīng):用野鸡毛装饰的旗子。img144祝:祝愿。img145告之:祭告。

●译文

那孤单的旄牛旗杆,就在那浚邑的郊外。是用白丝线缝制的,用四匹良马载着他。那个美好的君子人,拿什么东西送给他。

那孤单的鹰隼旗杆,就在那浚邑的都城。洁白的丝线编制的,用五匹好马载着他。那个美好的君子人,用什么言语赞美他。

孤单的野鸡毛旗杆,就在那浚邑的城内。用洁白的丝祝愿他,用六匹好马载着他。那个美好的君子人,用什么言语告诉他。

●评析

这是一首歌颂美好君子的诗篇,多数学者认为这是赞美卫文公的诗篇。卫文公艰苦创业,恢复了卫国的国力,使卫国得到周襄王的重新分封,应该受到人民的赞美。

因此,《毛诗序》指出:“《干旄》,美好善也,卫文公臣子多好善,贤者乐告以善道也。”