1
诗经新解
1.2.4.7 蝃 蝀

蝃 蝀

蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。
朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。
乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也

●注释

①蝃蝀(dìdōng):彩虹。②女子有行:女子要出嫁。③朝隮(jī):朝:早晨。隮:云彩。④崇:整个。⑤乃如之人也:乃:竟然。如:如此,这样。竟然是这样的人啊!⑥怀:想。⑦无信:没有信用。⑧命:命运,天命。

●译文

彩虹出现在东方,没谁敢用手指。女子要出嫁远行,远离兄弟父母。

早晨云彩在西边,一早晨都下雨。女子出嫁要远行,远离兄弟父母。

竟然是这样的人啊!一心想着婚姻。太没有信用了吧,是不知天命啊。

●评析

从内容来看,这是一首讽刺那些只为自己婚姻打算的女子的诗篇。诗文用彩虹出现在天边,人们都不敢用手指指点点,因为自古传说用手指点彩虹就会长出染指,也就是手指会发炎长脓疮,说明彩虹是神圣之物,也是一种自然现象。天要下雨,女子要嫁人,这也是人之常情,原本是没有什么可指点评论的,但若有人不顾道德伦理不顾父母兄弟的感受不顾父母兄弟的意愿,而只是为了自己的婚姻失去信用、失去对父母兄弟的亲情,那就会受到人们的指点议论,受到谴责。这里指出,太没有信用了吧,是不知道天命啊!因为古人对天命的理论中,信用、诚实、公正无私是其中最为重要的内容,没有信用的人就会于父母亲情而不顾,只知道为自己的私利而谋划。所以说这是一首对那些不顾伦理道德而婚嫁者的讽刺之诗。

《毛诗序》指出:“《蝃蝀》,止奔也。卫文公能以道化其民,淫奔之耻,国人不齿。”这也就是说,这首诗就是对那些不顾礼仪廉耻道德而私奔者的批判之词。