1
诗经新解
1.2.4.2 墙有茨

墙有茨

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

●注释

①茨(cí):蒺藜,一种有刺的野草。②冓(gōu):宫室的深密之处。③道:言说。④襄(xiāng):除去。⑤详:详细,仔细。⑥束:其含义可能有二。其一,是不可束之高阁。其二,是不可书写。束与书、与整理在一起,意为书写下来。因为根据下一句的含义,“中冓之言,不可读也”的理解,只有书写下来才是阅读的前提,所以“束”应该是书写之意。

●译文

墙上有长刺的蒺藜草,不可以用扫帚扫除。宫室密处的那些闲话,不可以向外面言说。之所以不可以言说呀,因为说起来太丑恶。

墙上有长刺的蒺藜草,不可能将其铲除掉。宫室密处的那些闲话,不可以仔细地言说。之所以不可仔细言说,因为说起来话太长。

墙上有长刺的蒺藜草,不可将其书写下来。宫室密处的那些闲话,不可以让人来读它。之所以不可以读它们,因为说出来是耻辱。

●评析

这是一首对卫国君主的婚姻关系混乱、违背伦理道德的讽刺之诗。据《东周列国志》第十二回记载:卫宣公与父妾夷姜乱伦,生子急子;卫宣公为急子聘齐僖公的长女为媳,卫宣公得知齐女有绝世之美色,就将儿子急子遣走,自己将儿子急子所聘之媳齐僖公的大女儿娶为妻子,是谓宣姜。又为了使宣姜所生之子寿和朔二兄弟继承卫国江山,而害死了儿子急子和与宣姜所生之子寿。卫宣公心疼儿子之死,气急而亡,由另一儿子朔继位为卫惠公。卫惠公出兵伐郑国但未成功,被一心想为急子和寿报仇的其他公子硕谋位,卫惠公出逃于齐国,其兄弟硕在极其淫乱的齐襄公的支持下回国,与其父之妻卫宣姜淫乱而成为夫妇。此诗就是对卫国这种丧失伦理道德的婚姻关系的讽刺。正如《列文》所言:“宣姜遂与公子硕为夫妇,后生男女五人,长男齐子早卒,次戴公申,次文公毁;女二,为宋桓公、徐穆公夫人。使臣有诗叹曰:‘子妇如何攘作妻,子烝庶母报非迟。夷姜生子宣姜继,家法源流未足奇。’”

诗文明确指出,宫室中的这些混乱关系是一件非常耻辱的事情,既不能用一言半语说清,更不能将其书写下来让后世之人拜读,因为这实在是非常可耻的事情,但是《东周列国志》还是记载了这些事情。