1
诗经新解
1.2.3.13 简 兮

简 兮

简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组

左手执籥,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵
山有榛,隰有苓。云谁之思img76,西方美人img77。彼美人兮,西方之人兮。

●注释

①简兮:选择,检阅。②方将万舞:方将:正在,将要。万舞:古代的一种大型舞蹈,包括武舞和文舞两部分。武舞主要是指《大武》而言,舞者手持大盾,沉稳凝立不动,这是表示周武王等待各诸侯汇聚时的神态,开始舞蹈时扬手顿足、形态威猛而有力。文舞是表示赞美和平欢乐的舞蹈。③硕人俣俣:硕:高大。俣俣(yǔyǔ):身材高大。④执辔如组:执辔(pèi):手握马缰绳。如组:编织,丝带。⑤籥(yuè):古代的一种管乐器。⑥翟(dí):古代乐舞所执的野鸡毛。⑦赫如渥赭:赫(hè):火红色。渥(wò):浸湿,浸染。赭(zhě):红褐色。⑧锡爵:锡:赐给,赏赐。爵:酒杯。⑨榛(zhēn):一种落叶灌木。⑩隰有苓:隰(xí):湿地。苓:茯苓。img78云:说。img79西方美人:西方:西周之地。美人:善良。有美德的人。

●译文

那选拔啊检阅啊!正在舞着那个万舞。太阳正好日当午,正在天空的前上方。

那高大健美的人,正在公庭舞那万舞。他力大有如老虎,手执马缰舞如丝带。

他左手拿竹管乐,右手舞着那野鸡毛。面色汗湿红光闪,公爷说赐给他爵位。

高山上有榛子树,低湿之地有那茯苓。都说他想什么人,想西周有美德之人。那有美德的人啊!他是西周的人士啊!

●评析

一般认为这首诗是一首讽刺不用贤者的诗篇。其实从这首诗的内容分析,实际上是一首描写选拔检阅人才的活动,按照《周礼·春官·大司乐》规定:“舞《大武》,以享先祖。”也就是说,凡是舞《大武》之舞就是祭祀先祖的活动。而《礼记·祭统》规定:“古者明君爵有德而禄有功者,必赐禄于大庙,示不敢专也。”就是说君主在太庙行祭祀之礼时,顺便在太庙中对有功德的人进行封爵进禄的活动。所以这一首诗也可以认为是诗作者在怀念西周时代君王在祭祀先祖时顺便为贤者封爵进禄的情景,这从诗文的最后一段就能明确地体现出来,作者所想念的就是西周时代的君子之德,想念的就是周文王、周武王、周公时代贤者被大量举荐而受到分封的情景,当然同时暗示出春秋时期不分封贤者、不举荐贤者辅助君主治理国家的历史事实。