1
诗经新解
1.2.3.7 凯 风

凯 风

凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳
凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人
爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏劳苦。
睍睆黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。

●注释

①凯风:和煦的风。②棘(jí):酸枣树。通“急”,急躁,心急。③夭夭:面色和悦的样子。④劬(qú):劳苦,劳累。⑤棘薪:酸枣树。薪:柴草。⑥令:使。善,美好。⑦爰:于是。⑧浚:卫国地名,浚县,在今河南省浚县。⑨睍睆(xiàn huǎn):美丽的样子。⑩载:载歌载舞。

●译文

那和风从南方来,吹得她心儿发急。心急而面色和悦,母亲劳累太辛劳。

那和风从南方来,吹拂那枣树柴薪。母亲明理而善良,我不能使她省心。

那些清冽的泉水,流淌在浚邑之下。母亲有儿子七人,母亲劳苦而功高。

那美丽的黄鹂鸟,载歌载舞好快乐。母亲有儿子七人,无人安慰她的心。

●评析

这是一首儿子赞誉母亲辛劳善良、养育子女的诗篇,也有人认为这是一首孝子自责的诗篇,母亲辛劳养育了七个儿子,儿子长大成人之后母亲仍旧还在辛劳,而儿子却不能安慰母亲的心。诗文用和风从南方来象征、比喻事物的根源,子女来自于母亲的辛劳养育,无论子女发生什么使母亲心急的事情,母亲还是面色和悦,对子女关怀备至。成长长大的儿子仍然不能使母亲省心,母亲实在辛劳。诗文最后指出,那些载歌载舞的黄鹂鸟是那么快乐,母亲有七个儿子却不能使母亲快乐,这是孝子的自责,也是对母亲辛劳一生任劳任怨的品德的赞颂。

《毛诗序》指出:“《凯丰》,美孝子也。卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室。故美七子能尽其孝道,以慰其母心而成其志尔。”