1
诗经新解
1.2.2.11 江有汜

江有汜

江有汜。之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚。之子归,不我与。不我与,其后也处
江有沱。之子归,不我过。不我过,其啸也歌

●注释

①汜(sì):由主流分出复又汇入主流的河水。②不我以:已经不要我。③渚(zhǔ):水中的小块陆地。④不我与:不与我来往。⑤处:相处。⑥沱(tuó):可以停船的水湾。⑦不我过:不和我过日子。⑧其啸也歌:啸:人撮口发出长而清脆的声音;打口哨。他的口哨声就如歌声。

●译文

大江大河也有分支。那个人儿嫁过来了,他已经不再要我了。他已经不再要我了,他以后也会后悔的。

大江上也有小陆地。那个人儿嫁过来了,他不会和我相遇了。他不会和我相遇了,他后悔也不能相处了。

大江有停船的港湾。那个人嫁到他家了,他不会和我过日子。他不会和我过日子,他把口哨声当作歌声。

●评析

这应该是一首描述被丈夫遗弃的女子的悲愤之情的诗篇。因为丈夫另有新欢,另娶新妻,而将前妻遗弃,使被遗弃的妻子感到悲愤。诗文用大江大河的分支、大江上的陆地,以及大江停船的港湾来暗示男人就和大江一样,可以有分支,可以有陆地,以及港湾停息,也就是他可以再娶妻妾。但是为什么要遗弃前妻呢?从诗文可以说明这位妻子是一位温顺贤惠的女子,她容许丈夫再娶妻妾,但是怨恨丈夫遗弃她。我们从“他把口哨声当作歌声”还可以联想到这位丈夫再娶新妻也许有不得已的苦衷。这位女子温顺贤惠,虽然这位丈夫遗弃了她,但是她还是期望丈夫能够有悔过的一天。诗歌最后写道,丈夫虽然再不会和她过日子了,但是她知道丈夫的口哨吹得很出色,所以她会将丈夫吹的口哨当做歌声欣赏。