1
诗经新解
1.2.2.1 鹊 巢

鹊 巢

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之

●注释

①维鹊:维:维系。鹊:喜鹊。②鸠(jiū):斑鸠。③百两御之:百两:百辆车子。御:驾驭车马。侍奉。④方之:地方,正在。⑤将:扶助。⑥盈:满。⑦成:成全。

●译文

那是喜鹊所有的巢穴,是那斑鸠飞来占居了。这个好姑娘将要出嫁,驾驭百辆车子侍奉她。

那是喜鹊所有的巢穴,是那斑鸠正在占有它。那个好姑娘将要出嫁,驾驭百辆车子扶助她。

那是喜鹊所有的巢穴,是那斑鸠飞来占满了。那个好姑娘将要出嫁,驾驭百辆车子成全她。

●评析

这是一首描述女子出嫁的诗篇。从诗句分析,这个即将出嫁的女子是一位有德行的好女子,她原先有一个家,或者是她原先有一个未婚夫,而被另一个无德行的女子侵占了她的家,侵占了她的丈夫,很多人为这个好女子鸣不平,所以这一次出嫁,很多人都为她祝福,要用百辆车子为她送行。人们一面为这位好女子祝福,一面批判那个没有德行的人,并且为了表示大家对这位女子的祝福,人们出动很多车子为其庆贺。这里诗人用鸠占鹊巢比喻那些无德无能只凭女色破坏别人家庭幸福的人,诗文用三句重复的诗句将人们对这种不道德行为的厌恶之情表现得淋漓尽致,而且生动有趣。