1
诗经新解
1.2.1.2 葛 覃

葛 覃

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为img2为绤,服之无斁

言告师氏,言告言归img3。薄污我私img4,薄浣我衣img5。害浣害否img6,归宁父母img7

●注释

①葛覃(tán):葛:葛根,一种多年生蔓草,其纤维可以织布。覃:延长。②施(yì)于中谷:中谷:山谷中。③萋萋(qīqī):草茂盛的样子。④集于灌木:群鸟栖息于灌木丛中。⑤喈喈(jiējiē):鸟的鸣叫声。⑥莫莫:茂盛繁密。⑦是刈是濩:刈(yì):割。濩(huò):水煮。是用刀割还是用水煮。⑧为img8为绤:img9(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。⑨斁(yì):厌恶。⑩师氏:古代教授女子女功的师傅。img10归:女子出嫁。img11薄污我私:赶紧清洗我的内衣。img12薄浣(huàn):浣:洗。赶紧洗干净我的衣服。img13害浣害否:害:还,还有哪些没有洗。img14归宁父母:出嫁前要安定父母。

●译文

葛藤蔓呀长又长,蔓延到了山谷中,它的叶子很茂密。黄莺鸟儿到处飞,成群栖息灌木中,叽叽喳喳叫不停。

葛藤蔓呀长又长,蔓延到了山谷中,枝叶繁茂绿茵茵。割好葛藤又来煮,织好细布织粗布,缝制衣服不厌烦。

我向师傅告个假,言说我就要出嫁。赶紧清洗我家中,赶紧洗干净衣服。还有哪些没有洗,出嫁要安定父母。

●评析

这是一首描写即将出嫁的女子在师傅的教导下认真学习女工的诗篇。这位即将出嫁的女子,在师傅的教化下学习女事,学习用葛藤织细布粗布的方法,以及缝制衣服的方法。古代女子十岁时就开始在家中由保姆教授学习女工,正如《曲礼·内则》所言:“女子十岁不出,姆教婉娩听从;执麻枲,治丝茧,织纴组紃,学女事以供衣服。观于祭祀,纳酒浆。笾豆,菹醢,礼相助奠。十有五年而笄,二十而嫁。”

这首诗歌应该是西周之时,国中女子在周家母仪的教化下能够遵礼而行,出嫁以前的女子在家中由师傅教导学习女工,缝制衣服,做好了出嫁前的准备;而且在出嫁以前,还将家中的事务处理得当,为父母清理干净家中,洗干净衣服,其目的就是为了安慰父母的心,使父母心中欢喜。这就充分说明,这些女子都是贤淑、有妇德、有教养的女子。