1
宋词三百首简注
1.90 雨 霖 铃

雨 霖 铃

柳 永

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。  多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?

作者小传

柳永(生卒年不详),原名三变,字耆卿,崇安(今属福建)人。为人放荡不羁,流连青楼柳巷,为妓女填词作曲,调笑唱和。为统治者所不容,宋仁宗景祐元年(1034)约五十岁才中进士,官至屯田员外郎,又因排行第七,故有柳七或柳屯田之称。一生官场不得志,独以词著称于世。他是大量作慢词的第一人,在词的发展道路上有重大贡献。有《乐章集》。

注释

①寒蝉:秋蝉。长亭:古时驿路上设置的供人休息的驿亭,也是送别的地方。十里一长亭,五里一短亭。骤雨初歇:一阵急雨刚住。②都门:京都,这里指汴京(今河南开封)。帐饮:在郊外设帷帐宴饮送别。无绪:没有欢乐的情绪。兰舟:船的美称。催发:催着要开船。③凝噎:话噎在喉咙里说不出来。④去去:不断远去。烟波:烟雾弥漫的水面。暮霭:傍晚的云气。楚天:战国时楚国占有南方的大片土地,所以古人泛称我国南方的天空为楚天。⑤清秋节:清冷萧瑟的秋季。⑥经年:过了一年又一年。⑦风情:情意。