1.3.14 一剪梅

一剪梅[1]

红藕香残玉簟秋[2],轻解罗裳,独上兰舟[3]。云中谁寄锦书来[4],雁字回时,月满西楼。  花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头[5]

【注释】

[1]一剪梅:这一调名虽然被认为出自周邦彦《清真集》中同调词的“一剪梅花万样娇”,《词谱》又将其与吴文英的“远目伤心楼上山”同列为正体,但是其又名《玉簟秋》则当源于李清照此词之首句。事实上,以此词所作的宋词中,恐怕难以找到比李清照的这一首和蒋捷的“一片春愁待酒浇”更好的同调词了。

[2]玉簟秋:意谓时至深秋,精美的竹席已嫌清凉。

[3]兰舟:一说是对舟船的美称;一说这里的“兰舟”特指睡眠的床榻。看来后说宜从。“这是因为词的上片描叙抒情环境,‘红藕香残’暗写季节变化;‘玉簟秋’谓竹席已有秋凉之意;‘雁字回时’为秋雁南飞之时;‘月满西楼’,西楼为女主人公住处,月照楼上,自然是夜深了。若以‘兰舟’为木兰舟,为何女主人公深夜还要独自坐船出游呢?而且她‘独上兰舟’时,为何还要‘轻解罗裳’呢?这样解释显然与整个环境是矛盾的。清照有一首《浣溪沙》(应为《南歌子》)与《一剪梅》的抒情环境很相似,其上阕云:‘天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗裳,聊问夜何其。’‘凉生枕簟’与‘玉簟秋’,‘起解罗裳’与‘轻解罗裳’,‘夜何其’与‘月满西楼’,两词意象都相似或相同。两词的上片都是写女主人公秋夜在卧室里准备入睡的情形。此时她绝不可能忽然‘独自坐船出游’的。‘兰舟’只能理解为床榻,‘轻解罗裳,独上兰舟’,即是她解卸衣裳,独自一人上床榻准备睡觉了。‘玉簟秋’乃睡眠时的感觉,听到雁声,见到月光满楼,更增秋夜孤寂之感,于是词的下片书写对丈夫的思念便是全词意脉必然的发展了。”(《百家唐宋词新语》)

[4]锦书:对书信的一种美称。《晋书·窦滔妻苏氏传》云,苏蕙织锦为回文旋图诗,以赠其被徙流沙的丈夫窦滔。这种用锦织成的字称锦字,又称锦书。

[5]“此情”三句:或云取意于范仲淹《御街行》的“都来此事,眉间心上,无计相回避”。而此三句却被认为“李特工耳”(王士禛《花草蒙拾》)。