1.3.12 减字木兰花

减字木兰花[1]

卖花担上,买得一枝春欲放[2]。泪染轻匀[3],犹带彤霞晓露痕。  怕郎猜道,奴面不如花面好[4],云鬓斜簪[5],徒要教郎比并看[6]

【注释】

[1]减字木兰花:有时简称《减兰》,又名《木兰春》等。双调44字,即就宋词《木兰花》的一、三、五、七句各减三字。上下阕各二句仄韵转二句平韵。《词谱》卷五所列此调是欧阳修所作首句为“歌檀敛袂”。李清照此词悉同欧法。此首作于词人新婚不久,汲古阁未刻本《漱玉词》收之,《花草粹编》卷二亦作李清照词。而赵万里辑《漱玉词》谓其“词意浅显,亦不似他作”。此虽不失一说,但却不宜仅据此说即判此词为伪作。因为《漱玉词》中确有部分浅俗轻巧之作,王灼讥其“无所羞畏”,倒可从反面印证此类词的真实性。“不似他作”亦是事实,《漱玉词》中凡有涉伉俪之情者,多系悲苦之言,而此首纯系“欢愉之辞”,“欢愉之辞难工,而穷苦之言易好”(韩愈《荆溪唱和诗序》)。至于对此词的所谓“闾巷”(与上引均见王灼《碧鸡漫志》卷二)、市井意味,今天却不必为此对其有所非议,“女为悦己者容”,主人公为取悦于新郎,故意让他看看是带露的红花好看,还是新娘的如花容颜更美。作为“闺房之事”,新娘此举不谓过分,更无低俗之嫌。时至今日不应以道学面孔,将此类词屏于《漱玉词》之外。因为这类词比“正统”的“易安体”,更能体现词人对于旧礼教和旧道学的冲撞,而这种冲撞本身正体现了一种新进的思想意识,也是李清照“压倒须眉”(李调元《雨村词话》卷三)之处。

[2]春:此处谓生机盎然之意。

[3]泪:指形似眼泪的晶莹露珠。

[4]奴:词人自称。

[5]云鬓:形容鬓发多而美。

[6]“徒要”句:此句意谓自己比花更好看。徒,只、但。郎,在古代既是妇女对丈夫的称呼也是对她所爱男子的称呼。此处当指前者。比并,对比。在对现存《漱玉词》的近五十首词作了一一解读后,令人惊奇地发现,此词结拍以上二句的立意,在词人四十五岁于江宁(今南京)所作《蝶恋花·上巳召亲族》结拍二句的“醉莫插花花莫笑,可怜春似人将老”中,得到了反意照应。值得注意的是李清照词的立意,往往在时隔多年后,尚有前后照应,如《清平乐》(年年雪里)既是对此首,也是对《诉衷情》“更挼残蕊”诸句的照应,这不又从另一角度证明此词确为李清照所作吗?