1
对外经贸英语函电( 第五版) 辅导用书
1.10.5 Lesson 52 Claim for ShortWeight

Lesson 52 Claim for ShortWeight

I. About the letter:

This is a letter from the buyer,lodging a claim against the seller for the 36 broken bags of Chemical Fertilizers under S/C No. 6543 ex S.S. Daqing,supported by the Survey Report issued by TCIB for an amount of£382,including the survey charges.

II. Additional notes:

1. short-weight a./n.短重

作形容词时也可写作shortweight;作名词时也可写作shortweight或shortweight。

The shipment of Tin Foil Sheets ex s/s“Dongfeng”is shortweight by 4.82 M/T.

由“东风”轮运来的锡箔纸短重4.82公吨。

We lodge a claim against you for a shortweight of 4.82 M/T.

我方为短重4.82公吨向你方提出索赔。

商务英语函电书信中,表示“短少,短缺,不足”的short可与名词或过去分词构成很多词组或复合词,其写法不尽相同,有写成两个词的,有用连字符的,也有写成一个词的。如:

short delivery短交,缺交

short shipment短装,装载不足

short-calculated a.少算

short-delivered a.短交,缺交

short-established a.少开

short-invoiced a.发票少开

short-landed a.短卸

short-opened a.少开

short-paid a.少付

short-shipped a.短装

2. survey report检验报告

我国商检部门签发的部分主要鉴定证明为:

Survey Report on Examination of Damage or Shortage检验残损证明书

Survey Report on Inspection of Tank Hold船舱鉴定证明书

Survey Report on Quality品质鉴定证明书

Survey Report of Weight重量鉴定证明书

3. responsible a.有责任的,应负责的(后接介词for)

hold sb. responsible要某人负责

Wemust hold you responsible for all consequences arising therefrom.

由此发生的一切后果我们必须要你方负责。

responsibility n.责任(后接介词for或of,或接不定式)

We will take the responsibility of chartering the vessel.

我方将负责租船。

4. on the strength of依靠,凭借

We shall,on the strength of the Inspection Report issued by the said Bureau,have the right to reject the goods delivered and/or to file a claim against you.

根据上述商检局的检验报告,我们将有权拒收货物及/或向你方提出索赔。

III. Chinese version of the letter:

对短装货的索赔

敬启者:

对6543号销售确认书项下化肥短卸的索赔

兹谈及到我们关于1 000公吨化肥的销售确认书第6543号。如我方9月1日信中告知的那样,到货后经检验,我们发现12包破损,其内容物估计约1 540磅化肥丢失。

我们刚刚收到了大连商检局出具的检验报告,证明破损的包装是由于不良包装造成的,对此供货商应该负责。

以大连商检局的检验报告为依据,我们在此提出索赔如下:

对短交部分的索赔 657英镑

加检验费用 85英镑

共计索赔金额 742英镑

附去第TE(80)305号检验证书,希望你方早日了结此事。

谨启

附件

IV. Key to exercises:

1. M ultiple choice:

1) C 2) C 3) C 4) D 5) C 6) A 7) A 8) D 9) C 10) D

2. Correct the grammatical and other errors in the follow ing letter:

Dear Sirs,

We were(are) in receipt of your letter of July 16as to(regarding) the fertilizer shipment effected by you.

According to the stipulations of contract theshipment should be consisted(consist of) 20,000 bags of fertilizers each containing 50 kilos and make a total of 1,000 metric tons.But from the shipping invoice we are noted(note) that the total number of bags shipped are only 10,000each weighs 80 kilos,(weighing 80 kilos each.)evidently,(Evidently,) there is(a) disparity in total weight,forwhich we can hardly understand.(and we can hardly make out the reason.)

The carried(carrying)vessel is expect(expected)to arrive at here(here) at the beginning of nextmonth and as soon as she w ill arrive(arrives)we can(w ill) apply(to) the China Commodity Inspection Bureau to survey(for surveying)and weigh.(weighing.)

At(In) themeantime,kindly to contact to(ask)the suppliers to explain the reasons of(for the) disparity.Let(And let)us hear from you at the(an)early time.(date.)

Yours faithfully,

3.Translate the follow ing letter into English:

Dear Sirs,

We received on June10th three cases of goods under our Order No. 1,200. In checking the goods against your invoice,we discovered a considerable shortage in the number of toy animals and toy pianos shipped to us. Whereas150 dozen toy animals and 100 dozen toy pianoswere ordered,we received only 144 and 80 dozen respectively.

The cases are intact,bearing no sign of having been tampered w ith and damaged in transit. Apparently,the shortage is due to confusion in packing.

Please investigate thematter and forward the short-shipped goods to make up the quantity ordered as soon as possible.

Yours faithfully,

V. Optional reading:

Com plaint of Short Delivery

Dear Sirs,

Order No. FJ-193 for 8,000Dozen Baseball Masks

We w ish to inform you that the subject goods arrived here on 10th August. Unfortunately,upon opening the cartons,we found 56 dozen short-delivered. The cartons themselves remained intact,so we can only presume that the shortagemusthave occurred before shipment. Enclosed is a listof the quantities received,which please check w ith our order and the copy of your invoice.

Aswe had promised our customers the full quantity of 8,000 dozen to catch the selling season,it w ill be highly appreciated if you w ill arrange for an immediate dispatch of the goods shortdelivered to make up the quantity ordered.

We are looking forward to your favorable reply.

Yours faithfully,

参考译文:

敬启者:

FJ-193号订单8 000打棒球面罩

兹通知你方标题货物已于8月10日到达。不幸的是,开箱时我们发现短交了56打面罩。纸箱本身完好无损,所以我们推测短少是在装运之前发生的。随函附上我们所收到货物的数量清单,请与我方订单和你方发票核对。

由于我们已经向客户承诺了8 000的数量以赶上销售旺季,如你方能安排将短少的部分立即发运以弥补订单数量我们将不胜感激。

盼惠复。

谨启