Lesson 43 Asking for CFR Terms
I. About the letter:
This is a letter from the buyer to the seller w ishing to make a change in trade terms because they have taken out an open policy w ith the Lloyd's Insurance Company,London. It used to be the practice of foreign trade corporations of China to have both their imports and exports insured w ith the PICC so as to earnmore hard currency for our country. Nowadayswe should never force the buyers to accept CIF terms if they wish to do business on CFR or FOB basis. They can take out insurance w ith any insurance companies as they like.
II. Additional notes:
1. insurance n.保险
More expressions:
insurance amount保额
insurance claim保险索赔
insurance coverage保险范围
marine insurance水险,海运险
ocean marine cargo insurance海洋运输保险
overland(transportation) insurance陆运保险
parcel post insurance邮包保险
air transportation insurance航空运输保险
to cover insurance投保,洽办保险

2. insure v.保险
1) to insure+ goods+ against a risk
2) to insure+ a risk
3) to insure+ against a risk(as an vi.)
insured: past p. as an attr.过去分词作定语
insured amount保险金额
insured cargo/goods被投保的货物
the insured n.被保险人
insurer= insurance company/underw riter n.保险人
3. cover n.&v.(保险业)保险
1) to provide cover against breakage保破碎险
Please provide cover agaisnt breakage on this batch of Chinese porcelain.
请为这批中国瓷器投保破碎险。
2) to cover+ goods+ against a risk为货物投保
Please cover the goods we ordered against A ll Risks.
请为我们订购的货物投保一切险。
3) to cover+ a risk保险(别)
Please cover risk of contemination.
请保串味险。
4) to cover+ insurance投保
As to the 300 sets of Sew ing Machineswe ordered in our letter of Oct.1,we'd like you to cover insurance for us.
关于我们在10月1日信中订购的300台缝纫机,我们想请你们帮我们投保。
5) to cover+ sb.+ against a risk为某人保险
As to the 300 sets of Sew ing Machines we ordered in our letter of Oct.1,please cover us against All Risks.
关于我们在10月1日信中订购的300台缝纫机,请为我们投保一切险。
4.注意平安险和水渍险两个险别,在表示投保时,前面不再用介词agaisnt。比较下列两组句子:
Please insure against All Risks.
Please insure FPA/WPA.
We have insured the goods against All Risks.
We have insured the goods free from particular average(or: with particular average).
III. Chinese version of the letter:
要求CFR条件
敬启者:
保险
感谢你方五月十日函按CIF条件报来100公吨羊毛。然而很抱歉,我们宁愿你方按CFR条件给我们报价。
兹告知我方已向伦敦劳埃德保险公司办理了预约保险。货物装船后,我们只需将细节通知他们即可。此外,我们和该公司关系良好。通常每隔一段时间,我们就从该保险商那里收到一笔可观的保险回扣。
同时,如蒙提供有关中国人民保险公司办理的保险范围供我方参考,不胜感激。
盼复。
谨启
IV. Key to exercises:
1. Translate the following phrases into English:
1) People's Insurance Company of China
2) Lloyd's Insurance Company
3) the insurer
4) the insured
5) premium
6) open policy
7) underw riter
8) rebate
9) insurance amount
10) basic risks
2. Translate the following sentences into English:
1) For all deals concluded on FOB term,insurance is to be taken out by the buyer.
2) Premium is settled based on how many risks the coverage includes.
3) W ith reference to the 300 sets of Sew ing Machines under Contract No. 345,we w ill take out insurance by ourselves.
4) We can cover all kinds of risks in both sea,land and air transportation.
5) We are on good terms w ith our underw riter,and receive some prem ium rebate from them regularly.
3. Translate the following letter into Chinese:
敬启者:
你方六月十五日函收到。欣悉你方愿将一批从天津装海轮运往热那亚的瓷器向我们投保。
兹告知,根据我方海运货物保险条款和海运货物战争险条款,承保上述货物一切险包括战争险的现行费率为0.5%。现附去上述条款请参阅。
如你方认为上述费率可接受,请告知该批货物细节,以便我方据此出具保险单。
盼早复。
谨启
附件
4. Draft a reply to the letter in the text according to the follow ing hints:
Dear Sirs,
We are in receipt of your letter of May 18th. As requested,we have quoted you thismorning for 100 metric tons of Sheep Wool on CFR term.
As regards the coverage of PICC and some other information,we'd like to inform you as follows:
We usually coverWPA and War Risk in the absence of definite instructions from our clients. If you would like to cover All Risks,we can do it butwith higher premium. As far as the insurance amount is concerned,please cover insurance for 110% of the invoice value as usual. Therefore,the extra prem ium is to be borne by the buyer.
We can also take out insurance other than All Risks and War Risk,but the extra premium is also for the buyer's account.
We hope the above information w illmeet your needs.
Yours faithfully,
V. Optional reading:
Open Policy
January 23,2010
The People's Insurance Company of China,
Beijing Branch,Beijing,China
Dear Sirs,
We are glad to learn from our connections that,as a well-established insurance company in the world,you have so far provided satisfactory service to all your customers. Now we avail ourselves of this opportunity to approach you for insurance on the goods we are going to purchase from Japan.
We have concluded businesswith the Japanese suppliers for large quantities of household electric appliances and the goods are to be shipped from Osaka to us in ten installments w ithin fifteen months. To save time and cost,we should find someone who can issue open policies for our imports at themost favorable rates. If you are interested,please fax us immediately so thatwe can send you details of the goods that are to be imported and negotiate further w ith you.
We are awaiting your good news.
Yours faithfully,
Beijing Import&Export Corporation
参考译文:
预约保单
中国人民保险公司北京分公司
中国北京
敬启者:
我们很高兴地从关系户那里得知,作为一个世界知名的保险公司,迄今为止你们一直为客户提供良好的服务。借此机会我们就我方从日本购进货物的保险问题与你公司接洽。
我们已与日商达成了一大批家用电器的交易,该批货物将分10批于15个月内从大阪运至我方。为了节省时间和成本,我们想找一个能以优惠的费率为我们的进口货物开立预约保单的保险商。如你方感兴趣,请立即发传真以便我们将进口货物的详情告知你方并进一步磋商。
等候你方佳音。
谨启
北京进出口公司