1
对外经贸英语函电( 第五版) 辅导用书
1.8.4 Lesson 40 Urging Shipment

Lesson 40 Urging Shipment

I. About the letter:

In foreign trade,it is very important that shipment should bemade in strict accordance w ith the prescribed time of the contract. The earlier the shipment ismade,the sooner the proceeds can be collected.

In this letter,the buyer makes complaints about the seller's failure in making a timely delivery in a very politemanner and presses for immediate dispatch of the shipmentwhich has long been overdue.

II. Additional notes:

1. press催促

Please press them for an answer.请催促他们答复。

Please press the buyers to send their design.

请催买方发来他们的图样。

2. assurance n.承诺,保险

assure v.保证

assure sb. of sth.

assure sb. that...

sb. be(rest) assured of sth./ that...向某人保证……

3. parties当事人

parties to contract签约人

parties liable on a bill of exchange汇票上的债务人

parties to a bill of exchange汇票的各当事人

III. Chinese version of the letter:

催装运

敬启者:

事由:第3485号合同

关于我方以前发去的信函,迄今未收到你方对标题合同交货日期的消息,特提请你方注意。

我方已于前函告知你方,用户急需所订货物,而且要求我方做出及时交货的保证。

在此情况下,显然我们对8月21日到期的第3059号信用证再行展期是办不到的,我们不能不再次提醒你方注意。

有关各方都渴望你方立即办理交货事宜,希望尽快收到你方装船通知。

谨启

IV. Key to the exercises:

1. Com p lete the follow ing in English:

1) a. you w ish to change the port of destination from London to Hamburg

b. you have opened the L/C through the Hong Kong and Shanghai Banking Corporation,London

c. you ask for an early delivery of your order

d. ow ing to the problem of the import license,extension of the L/C is impossible

2) a. up to the present,we have not received your irrevocable L/C,we have missed the steamer of thismonth

b. there is no direct steamer thismonth,we w ill have to ship the goods via Hong Kong

c. we have lotof orders to be executed,so we are not in a position to advance the shipment of your order

d. we are in urgent need of crude oil,please complete the shipment of 50,000 tons under this contractw ithin thismonth

3) a. the absence of your L/C up to now has caused us great inconvenience

b. ow ing to some delay in the sailing scheduled,we w ill have to ship the goods at the beginning of nextmonth

c. ow ing to the problem of supply,we are unable to advance shipment

d. ow ing to the late arrival of your L/C,we cannot see our way(clear) to deliver the goods under your order No.3335 w ithin the contractual time of shipment. You are requested to extend the validity of L/C No.11236 till the end of September under advice to us

2. Fill in the blanksw ith suitable words and then put the letter into Chinese:

Gentlemen:

Re: Our Order No.34769

Your sales Confirmation KJ-9543

This is to inform you thatwe have booked shipping space for the goods under the captioned order on the s.s.“Maria”which is scheduled to arrive at your port on or about the 25th of thismonth.

Please contact our shipping agents,Messrs...for loading arrangement,and send us a short confirmation when loading is complete.

Yours truly,

参考译文:

敬启者

回复第34769号订单,贵方第K J-9543号销售确认书

兹告知你方我方已为标题货物订好于本月25日抵达你方港口的玛利亚号轮的舱位。

有关卸货事宜请联系我方的代理……公司。如卸货完成,请向我方确认。

谨启

V. Optional reading:

Dear Sirs,

Thank you for your extension of your L/C No. 5151. Today we shipped the above consignment on board s.s. Red Star,which sails for your port tomorrow.

Enclosed please find one set of the shipping documents covering the consignments as follows:

One non-negotiable copy of BL

Invoice in duplicate

Packing list in triplicate

One copy of Insurance Policy

We are glad to have filled your order and trust that the goodsw ill reach you in time.

We w ill fill your future orders promptly and carefully,

Yours faithfully,

参考译文:

敬启者:

感谢你方将第5151号信用证展期。今日我方已将该货装上红星轮,该轮于明日驶往你方港口。

兹随函附上该货的装运单据一套,如下:

不可转让的提单副本一份

发票一式两份

包装单一式三份

保单一份

很高兴执行你方订单,相信该货将及时抵达你方。

我方将对以后订单给予及时认真办理。

谨启