1
对外经贸英语函电( 第五版) 辅导用书
1.8.3 Lesson 39 Shipping Advice

Lesson 39 Shipping Advice

I. About the letter:

This letter serves as an advice of shipment. The seller is under the obligation to advise the buyer of the shipment when the goods are shipped on board,especially under FOB and CFR terms,so that the buyer can cover insurance and make preparations to take delivery of the goods.

The last two paragraphs are used to convince the buyer that he always holds on to the contract and keeps to his prom ise.

II. Additional notes:

1. sail v.起航,开航

The steamer sails(=w ill sail) next Monday.该轮下周一启航。

sailing adj.有关船或船运的

sailing date启航日期

The next sailing opportunity is September 10.

下次船期是九月十日。

sailing n.航行;船期

There are no more sailing thismonth.本月不再有船。

2. comprise v.包括

The enclosed list comprises our present availabilities in this line.

所附货单包括我方目前所能供应的这类商品。

III. Chinese version of the letter:

装运通知

敬启者:

事由:112号销售合同项下的4 000公吨棕榈油

我们很高兴通知你方,我们已把上述货物装上订于明日启航驶往你港的“勇敢”轮。现附去此批货物的装船单据一套,包括:

1.不可转让的提单副本一份

2.商业发票一式两份

3.品质检验证书一份

4.原产地证书一份

5.保险单一份

6.磅码单一式两份

很高兴能对你方订单按合同执行交货,谅该货会及时到达你方以应急需并达到你方完全满意。

相信你方会对此批货物完全满意并期待你方下一次订购。

谨启

IV. Key to exercises:

1. Fill in the blanksw ith suitable prepositions:

1) of,of,from,from,with

2) for,of,for,to,for

3) on,before

4) of,per,for,on

5) per,In spite of,in,in

2. Comp lete the follow ing sentences in English:

1) a. your extending at an early date the shipment in your L/C to the end of August

b. your amendment to the L/C to allow transshipment

c. your accommodating us once again

2) a. We would rather have the goods shipped by a direct steamer than via Singapore

b. We would rather have the goods packed in wooden cases of 100 kgs net than in double gunny bags

c. We prefer D/P payment to draft at60 days sight

3. Translate the following letter into English:

Dear Sirs,

We are glad to inform you that your Order No.103 for 30 cases Qingdao Black Bristles was shipped per s/s“Victory”on the 25th of this month. Enclosed please find one set of copy documents covering this shipment.

We hope the goodsw ill reach you in time and turn out to your buyers'entire satisfaction and trust that the success of this trial order w ill lead to further business.

Yours faithfully,

Encl. As stated

V. Optional reading:

Dear Sirs,

We have received your letter of March 19,requesting to ship the goods you ordered by s.s. East W ind.

In this respect,we w ish to point out that it is not our practice to effect shipment by vessel deignated by our clients,but incidentally as the steamer you have named is the very one on which we intend to ship the order.

We trust now everything is in order.

Yours faithfully,

参考译文:

敬启者:

兹收到你方3月19日来信,该信要求由“东风”轮装运你方订购货物。

我方想指出由客户指定船只不是我方的惯常做法,但恰巧你方指定船只正是我方所想。相信一切已就绪。

谨启