Lesson 38 Packing Requirement
I. About the letter:
In shipment proper packing is necessary,because it not only protects the goods from damage but also prevents the goods from pilferage as well. Moreover,in ocean transportation,strong packing is needed to w ithstand rough handling. In most cases,damages have been caused by improper packing. We have to pay more attention to packing so as to avoid damage that occurred during transit.
This letter is from the seller to the buyer,giving the information about differentmethods of packing of crews.
II. Additional notes:
1. packing包装,打包
packing and crating打包,装箱
packing and labeling regulations包装与标签规定
packing and presentation包装装潢
packing cargo包装货物
packing extra包装费另计
packing specifications花色码单,装箱单
2. ocean transportation海运,远洋运输
ocean liner远洋班轮
ocean waybill海运提单
ocean freight rate远洋运费率
ocean transportation insurance海洋运输保险
ocean going vessel海轮
3. pallet托盘
pallet loading type货盘装货方式
pallet shipment货盘装运
pallet ships货盘运输船
4. port of destination目的港
port of shipment装运港
port of loading装货港
port of delivery交货港,卸货港
port of dispatch发货港
port of departure启运港
port of transhipment中转港
port of unloading卸货港
port surcharges港口附加费
5. in addition另外
该短语为过渡词,作副词连词使用,通常接句子,不接词或短语。
in addition to除……之外,加之……该短语介词后接名词、名词性短语或动名词
注:在使用了in addition to就不可再用其他含有“增加”意义的词,如下面句子中括号里的词应删去。
In addition to this order,please offer us(another) 50 tons.
除了此订单数量外,请另报给我方50公吨。
III. Chinese version of the letter:
包装要求
敬启者:
事由:第90SP-24975号销售合同
本月三日来函收悉,附来上述合同一式两份。经详阅,我们发现其中的包装条款不够明确,有关条款的表述如下:
包装:符合海运的出口包装,适合于长途海洋运输。
为避免今后可能出现的麻烦,我们愿事先说明我们的包装要求如下:
上述合同项下的茶叶必须装在国际标准的茶叶箱内,一个托盘上装24箱,10个托盘装入一个整载的集装箱。在外包装上把我公司的字头SCC刷在一个菱形里面,在此下面刷上目的港和我公司订单号码。此外,还要标明警告性标记,例如“保持干燥”,“切勿用钩”等字样。
我们已按此大意在合同上加上注脚,并附函附去我方已经会签的合同一份。希望你会发现一切无误,并对包装予以特别关注。
盼收到你方装船通知。顺致谢意。
谨启
IV. Key to exercises:
1. Fill in the appropriate word in the sentences below:
1)Please see to it that the packing is suitable for a long sea voyage.
2)A ll the canned fruits and meat are to be packed in cartons.
3)We pack our shirts in plastic-lined,waterproof cartons,reinforced w ith metal straps.
4) Itwas found upon examination thatnearly 20%of the packages had been broken,obviously attributed to improper packing.
5) A thorough examination showed that the brokenkegs were due to improper packing for which the suppliers should be definitely responsible.
6) We can meet your requirements to have the goodspacked in wooden cases but you have to bear the extra packing charges.
7)The goods had been repacked before delivering to our customers.
8)Our Trip Scissors are packed in boxes of 1 dozen each,100 boxes to a carton lined w ith waterproof paper.
9) When packing,please take into account that the boxes are likely to receive rough handling at this end and must be able to w ithstand transport over very bad roads.
10)You know that the appearance of the packing contributes greatly to the sale of the consumer goods.
2. Fill in each blank w ith a suitable expression from the list below:
1)The new price will take effect from June 11.
2)The new ly adjusted priceswill go into effect on the first of nextmonth.
3)This regulation is still in effect.
4)We are informing you to this effect.
5)We w rote you lastweek to the effect thatwe are inspecting the goods.
6)Supply can be effected only in small quantities.
7) This developmentw ill have a favourable effect on themarket.
8)This change will bring about certain effect on themarket.
3. Translate the following into English:
1) Please see to it that the tea under our Contract No. NT203 should be packed in international standard tea boxes,24 boxes on a pallet,10 pallets in an FCL container.
2) Cartons as a kind of packing container,have been w idely(extensively) used in international trade. Therefore we need notworry about their seaworthiness.
3) The packing of our Men's shirts is each in a polybag,5 dozen to a carton lined w ith waterproof paper and bound w ith iron straps outside(or: reinforced w ith iron straps).
4) It is necessary to make transshipment at Hamburg for goods to be shipped to our port. Therefore your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit.
5) The bicycles are to be packed in cartons,which are comparatively light and more convenient to handle.
V. Optional reading:
Dear Sirs,
Your quotation for walnutmeat dated 8 June has just come to hand.
While working on it and hoping to finalize this initial transaction with you,we think it necessary to let you know our requirement on shipping marks as follows:
Correct and distinctmarks on the containers are absolutely necessary to ensure safe delivery of the goods. They should be brushed or stenciled on the containers with indelible ink or paint thatwill not run off because of dampness or rubbing.
Please let us have your comments as soon as possible.
Yours faithfully,
参考译文:
敬启者:
我方已收到你方核桃仁的6月8日报价。尽管很希望与你方达成第一笔交易,但我方有必要告知你方关于装运标志的要求,如下:为保证交货安全,正确清晰的标志是绝对有必要的。标志应由不能涂抹掉的墨水或油漆刷在箱子上,以防因受潮或摩擦而褪色。
请尽快告知你方意见。
谨启