1
对外经贸英语函电( 第五版) 辅导用书
1.8.1 Lesson 37 Shipping Instructions

Lesson 37 Shipping Instructions

I. About the letter:

In this letter the buyer requests the seller to ship the goods according to the shipping instructions and hopes the shipmentw ill give the users entire satisfaction.

II. Additional notes:

1. Shipping Instruction装船须知

Shipping Advice装运通知

2. seaworthy adj.适合海运的

seaworthy export packing适航出口包装

seaworthy trim clause适航平舱条款

3. shipment装运;装运的货物;装运期

make/ effect shipment装运/装船= make delivery

注:可用动词make/ effect接shipment同make delivery同义,但delivery不能接动词effect。

III. Chinese version of the letter:

敬启者:

很高兴从你方3月25日的来信得知,你方已接受我方关于F-50相机的订单。

由于是以CIF条款成交,因此请你方尽快安排装运。一旦你方预订好舱位,请通知我方船名和启航日期。

由于货物怕受撞击,因此必须以适合海运的,能经受住粗鲁搬运的木箱包装。包装要防水,以防止运输中受潮。

以上要求已很明确,相信该批船货能达到用户的完全满意。

谨启

IV. Key to exercises:

1. Choose the best answer:

1)—5)C D A A C 6)—8) B D A

2. Translate the following sentences into English:

1) Upon receipt of the L/C,please arrange shipment of the goods booked by usw ith the least possible delay.

2) We are informed by the local shipping company that s/s“Browick”is due to sail for Marseilles on or about the 10th of thismonth.

3) Should this trial order prove satisfactory to our customers,we can assure you that repeat orders in increase quantitiesw ill be placed soon.

4) Your close cooperation in this respectw ill be highly appreciated.

5) As soon as the goodsare loaded,please advise us of the name of steamer and date of sailing without fail.

6) As regards your order for 100 sets Sewing Machines,we agree to D/P payment terms.

7) The 500 sets of Electric Sewing Machines under Sales Confirmation No.AB405 have been loaded on board s/s DONGFENG today,which is scheduled to sail on the 21st of this month.

8) Ow ing to there being no direct steamer,please amend your L/C No.AB405 to allow transshipment.

V. Optional reading:

Dear Sirs,

We thank you for your order dated 2nd June and have the pleasure in informing you thatwe can accept all the stipulations except the packing.

The packing mentioned in your orderwas of the old modewe used several years ago. We suggest you accept our new polythene bag which is ready forwindow display and looks attractive and will certainly help the sales. Besides,the improved packing is light and therefore easy to handle.

We state the above for your information and shall fulfill your order accordingly if we do not hear from you to the contrary before the end of thismonth.

Yours faithfully,

参考译文:

敬启者:

感谢你方6月2日订单,很高兴通知你方,我方接受所有规格的订货,但包装条款我方不能接受。

你方订单中提及的包装方式是我方几年前所使用的,我方建议采用新型聚乙烯袋。这种包装袋适合橱窗展示,外观吸引人,同时有助于销售。此外,改进的包装轻便,利于搬运。

以上所述供你方参考,如果在本月底前未收到你方反对意见,我方将执行订单。

谨启