1
对外经贸英语函电( 第五版) 辅导用书
1.3.6 Lesson 9 A Special Offer

Lesson 9 A Special Offer

I. About the letter:

Exporters should,as a rule,make offers in reply to enquiries from the importers. For certain goodswhich enjoy fast sales,the exportermay make special offers. This letter is w ritten by the China National Textiles Import&Export Corp. to an importer in Vancouver,Canada,making a special offer on Printed Shirting.

II. Additional notes:

1. as requested按照要求(或请求)

商业书信按对方要求办某事后在通知对方时,常用as requested于句首。在语法上可理解为as it is requested的省略(as是从属连词),也可以理解为as is requested的省略(as是关系代词)。

As requested,we are enclosing you our latest pricelist of the goods suppliable for your refenrence.

按照你方要求,我们现随函附寄你方目前可供商品的最新价目表以供参考。

As requested in your letter of Apr.4,we w ish to arrange shipment of your order nextweek.

按照你方4月4日信函中的要求,我们下周将安排贵方订单的装运。

request做名词时,后接for或以that引起的同位语从句(虚拟语气)。

We note our request for samples.

We note your request thatwe(should) send you generous samples.

我们注意到你方要求我们寄大量样品。

1) on/upon request已经要求……承索即寄

Catalogues and brochure will be sent on/upon request.

目录本及说明书承索即寄。

2) at the request of/at sb.'s request应某人的要求

At your requestwemake you an offer as follows:

应你方要求兹报盘如下:

3) request作动词用时,宾语可以是名词或动名词,或以动词不定式为宾语补足语的复合宾语,或以that引起的从句(虚拟语气)

We request your prompt consideration.

我们要求你方速予考虑。

We request your attending to thismatter immediately.

我们要求你方立即办理此事。

We request you to take thismatter into prompt consideration.

我们要求你方对此事迅速予以考虑。

We request that you(should/would) carefully consider our proposal.

我方请求你们仔细考虑我们的建议。

2.课文中的商品规格:

30×36指经纬线的用纱支数

72×69指经纬线的寸密

35″/36″指布幅宽度

42 yds指每匹长度

Note:″= inch'= foot yd(s)= yards M=metermm-millimeter

cm= centimeter lb.= pound M T=metric son 9. 8b.= pound

3. await v.等候

await与wait for同义,但是注意以下区别:

1) await可用动名词作宾语,但不可用不定式

We await hearing from you.

期待你方的回复。

We are waiting to hearing from you.

2) await for可用“名词或代词+不定式”作复合宾语,而await则不可。

误:We are waiting themarket to recover.

正:We are waiting for themarket to recover.

我们正在等候市场恢复活跃。

III. Chinese version of the letter:

特殊报盘

敬启者:

三月二十一日函悉。按照你方要求,另封航邮我方印花细布商品目录一份及样品册两本,谅能及时到达你处以供你方挑选。

为了开展我们之间的业务,特向你方具体报盘如下,以我方最后确认为准:

货号: 81000印花细布

花样号: 72435-2A

规格: 30×36×72×69 36×42码

数量: 12 600码

包装:用布包或PVC收缩包装,由卖方选定

价格:每码温哥华含5%佣金到岸价……美元

装船期:自2012年6月份起分三批每月等量装运

付款方式:凭在装船前30天开立的保兑的、不可撤销的即期信用证支付

我们相信上述报盘对于你方是可以接受的、殷切期待你方试订购。

谨启

IV. Key to exercises:

1. Com p lete the follow ing sentences in English:

1) we trust itw ill be acceptable to you

2) samples and catalogues have been sent by separatemail.

3) if you w ill offer us200“Flying Pigeon”Brand Bicycles for shipment during March/April.

4) subject to your reply reaching us w ithin 5 days.

5) and we hope thisw ill be acceptable to you.

2. Translate the following into English:

1) We have received your enquiry of 25th March for ourwalnutmeat.

2) As requested,we offer you 300“Flying Pigeon”Brand Bicycles as follows:

3) The above offer is subject to our final confirmation.

4) Under separate cover,we have sent you samples and three brochures/pamphlets.

5) We hope you w ill accept this price.

6) We confirm having faxed you our firm offer for 50 M Ts Groundnuts thismorning subject to your reply reaching usw ithin a week.

7) Our Cotton Piece Goods are enjoying fast sales because of reasonable price and superior quality.

8) As regards the term s of payment,we require an irrevocable L/C payable by draft at sight.

9) As the supply of these goods is lim ited at present,we suggest your accepting our offer immediately.

10) The market price of Groundnuts is declining,there is no possibility of closing business between us unless you reduce your price by 5%.

3. Translate the following letter into English:

Dear Sirs,

Thank you for your letter of Sep.15th inquiring for our“White Rabbit”Pajamas.

As requested,we are offering you 2000 dozen women's pajamas at USD 48.5 per dozen CFRC 5% Lagos,for shipment during April/May 2012,paid by an irrevocable L/C payable by draft at sight.This offer is subject to the receipt of your reply w ithin one week.The samples and catalogues have been sent to you by separatemail.

Please note that this offer ismost favorable and no counter-offerw ill be entertained.If there are no other questions,please confirm as soon as possible so thatwe can make other arrangements.

We are looking forward to your early reply.

Yours faithfully,

V. Optional reading:

Dear Sirs,

We confirm your fax of Aug. 5 asking us tomake you a firm offer for our gold pens CIF London.

We are sending you back a fax w ith our offer as follows:

Commodity: Seagull Brand Gold Pens

Specifications: As per attached list

Quantity: 1,000 dozen

Price: At GBP24.00 per doz. CIF London

Packing: In cartons of 100 dozen each

Shipment: During October/November

Payment: By confirmed,irrevocable Letter of Credit

This offer is firm,subject to your reply reaching us before Sept.1. Please note that we have offered you ourmost favorable price and are unable to entertain any counteroffer.

We hope that you w ill accept our offer as soon as possible.

Yours truly,

参考译文:

敬启者:

我们确认收到你方8月5日的传真,要求我们报金笔实盘。我们现传真回复你方并报盘如下:

商品:海鸥牌金笔

规格:详见附页

数量:1 000打

价格:伦敦到岸价每打24英镑

包装:纸箱包装,每箱100打

装运期:10月/11月

支付:凭保兑的,不可撤销的信用证支付

此报盘为实盘,以你方9月1日之前复到为有效。请注意我们已经给你方最优惠价格,因此无法接受任何还盘。

我们希望贵方尽快接受此报盘。

谨启