1
商务英语综合实训
1.5.2.1 第一节 知 识 巩 固

第一节 知 识 巩 固

一、独立翻译下列范文,互相讨论,列出写作基本框架和句型。

Dear Sirs,

We have your name and address from the commercial counselor’s office of our embassy in your country and are glad to learn that you are seeking for Chinese cotton T-shirts.

We avail ourselves of this opportunity to introduce ourselves as one of the leading exporters specializing in cotton textiles with long-established reputation. The commodities we supply are of first-grade quality, great durability and reasonable prices, thus we have gained great popularity from our clients and customers all over the world, especially in North Americaregion.

We take the liberty of writing to you with a view to establishing business relations with you and are sending you by separate post our illustrated catalogs for your reference.

We look forward to your early reply and trust that through our cooperation we shall be able to conclude some transactions with you in the near future. Yours faithfully,

Brightest Corporation

Signature

XXX

二、将下列中文信函翻译成英文,并相互讨论交流。敬启者:

从我驻纽约领事馆商务参赞处得悉贵公司的名称和地址,现借此机会与你方通信,欲建立友好业务关系。

我们是一家特大型国有企业,专门经营棉质床单出口业务。我们能接受顾客的来样订货,来样中可规定具体需要产品的花样图案,规格及包装装潢的要求。

为使你方对我各类棉质床单有大致的了解,我们另航寄最新的目录供参考。如果你方对产品有兴趣,请尽快通知我方。一旦收到你方具体询盘,即寄送报价单和样品供你方参考。

盼早复。