1
法语实用会话
1.10.5 5 Rendre visite 1unmalade 〔探视病人〕

5 Rendre visite 1unmalade 〔探视病人〕

Dialogue 1

A:Mademoiselle,mon grand ami,Monsieur Romain a eu un accident de voiture,il aétéhospitaliséil y a trois jours.

B:Ne vous inquiétez pas,Monsieur.Le docteur luia fait l'opération,et donc il est hors de danger maintenant.Mais,votre ami est très faible.Ne parlez pas trop avec le patient!Et il ne faut pas rester longtemps dans la salle de malades.

A:Merci,je vais y rester seulement quelquesminutes.

 (Dans la salle de malades)

A:Bonjour,mon vieux!Tu as bonne mine.Comment vas-tu?

C:J'ai eu mal toute la nuit et je n'ai pas bien dormi.Je souffre beaucoup.

A:On dit que l'opération aététrès bien réussie.

C:Oui,le chirurgien qui a fait l'opération est expérimenté.

A:Repose-toi bien au lit.

C:Je sortirai de l'h 8pital dans une semaine,mais je garderaimon plimg29-tre un mois au moins.

A:Ne t'en fais pas,soigne-toi bien.On dit qu'il faut accepter le fait puisqu'on est l1.

C:Merci de venirme voir,mon vieux copain.

A:Repose-toi bien,je souhaite que tu sois vite remis!

A:护士小姐,我的好朋友罗曼先生遇到了车祸,三天前住进了医院。

B:放心吧,先生。医生给他做了手术,现在已脱离危险。不过,您的朋友他目前身体很弱,不要和病人说太多的话,也不要在病房待得太久。

A:谢谢,我只待几分钟。

 (在病房里)

A:你好,老朋友,看来你气色还不错。情况如何?

C:我疼了一晚上,睡不好,挺难受的。

A:听说手术做得很成功。

C:是的,做手术的是一位很有经验的大夫。

A:你要好好卧床休息。

C:过一个星期我就出院了,不过石膏绷带至少还要绑上一个月。

A:别着急,安心养病。常言道,既来之,则安之。

C:谢谢你来看我,老朋友!

A:好好休息,祝你早日恢复健康!

Dialogue 2

A:Docteur,croyez-vous sa maladie grave?

B:En fait,sa maladie est sans gravité,et un peu de sport ne lui ferait pas de mal.Mais,il doitéviter de faire trop d'efforts.

A:Vous dites qu'il se rétablit petit 1petit,n'est-ce pas?

B:Oui,sonétat s'amélioreévidemment.Il est en voie de guérison.

A:大夫,您看他的病严重吗?

B:他的病其实并不严重,轻微的体育活动对他不会有坏处,不过,他要避免过度用力。

A:您是说他会慢慢康复的,是吗?

B:是的,他的病情有明显好转,正在恢复。

Dialogue 3

A:Sa maladie de foie est-elle très grave?

B:Oui,il est mal en point.Et je crois que c'est nécessaire de vous prévenir:il est dans unétat très grave.

A:N'y a-t-il aucun remède 1cette maladie?Cette opération est-elle vraiment indispensable?

B:Oui,on ne peut absolument pas remettre l'opération.

A:他的肝病很严重吗?

B:是的,他的情况不太好,而且我想有必要告诉你们,他的情况相当严重。

A:这个病就没有药可医了吗?非动手术不可吗?

B:是的,手术绝不能再推迟了。

Phrases complémentaires(补充句)

● Désolé.Les visites sont terminées.

  很抱歉,探视时间已过。

● Demain on va me faire unélectrocardiogramme.

  明天要给我做心电图。

● C'est un contagieux,évitez de le contacter autant que possible.

  这是一位传染病患者,要尽可能地避免与他接触。

● Il sera vite guéri.

  他很快就会好的。

● Il est en bonétat.

  他情况良好。

● Son teint est devenu meilleur.

  他气色好了一些。

● Sonétat n'a rien d'inquiétant,rassurez-vous!

  他的健康状况一点也不用担心,放心吧。

● Après une période de convalescence,le voil1tout 1fait remis.

  经过一段时间的恢复,他现在完全好了。

● Il est beaucoup mieux.

  他好多了。

● Il a recouvréla santé.

  他恢复了健康。

● Il est complètement guéri.

  他痊愈了。

● Eh ben,il est sauvé.

  好了,他得救了。

● Il est enfin hors de danger.

  他终于脱离危险了。

● C'est ce docteur qui lui a redonnéla vie.

  是这位大夫使他起死回生的。

● C'est formidable!C'est un miracle!

  真了不起!这可真是个奇迹!