1
法语实用会话
1.7.6 6 Taxi〔出租车〕

6 Taxi〔出租车〕

Dialogue 1

A:Taxi!

B:Oùallez-vous,Monsieur?

A:Conduisez-moi 1la Gare de Lyon,s'il vous pla 5t.

B:Oui,montez,s'il vous pla 5t.

A:Combien de tempsmet-on pour y aller?

B:ca dépend de la circulation.Normalement,il faut 20 minutes.

A:Voulez-vous aller plus vite?Je suis pressé.

B:Bon,je vais l'essayer.

A:Prenez un raccourci.

...

B:Nous voil1arrivés.

A:Vous conduisez vraiment vite.Je vous dois combien?

B:9 euros.

A:Voil1dix euros.Gardez la monnaie.

B:Merci.Bonne chance!

A:出租车!

B:去哪儿,先生?

A:请送我去里昂火车站。

B:好的,请上车。

A:到车站要多少时间?

B:这要看交通情况了,正常情况下要20分钟。

A:请开快一点,我怕来不及了。

B:好吧,我尽量吧。

A:请抄近路走吧。

……

B:车站到了。

A:您开得真快。多少钱?

B:9欧元。

A:这是10欧元,不用找零了。

B:谢谢,祝您好运!

Dialogue 2

A:Voulez-vous conduire plus lentement?

B:Je n'ai jamais vu un tel embouteillage!

A:Ne roulez pas si vite!Vous serez en contravention.Attendez-moi:je vais chercher un ami et je reviendrai dans un instant.

B:Pardon,monsieur,je ne peux pas,c'est interdit de stationner.

...

A:Pouvez-vousm'attendre ici?

B:Oui,on peut stationner ici.Je vous attends.

A:请开慢一点。

B:从没有看过这样堵车的!

A:别开这么快,您要违章的。请在这里等一下,我去接一个朋友,马上就回来。

B:对不起,先生,不能停在这儿,这里禁止停车。

……

A:能在这里等我一下吗?

B:好的,这里可以停车。我等您。

Phrases complémentaires(补充句)

● Normalement,les taxis 1Paris ou en province n'ont pas de couleur spécifique.

  通常,巴黎和外省的出租车都没有特别的标志色。

● En France,pour prendre le taxi,le plus simple,c'est de faire la queue 1la《tête de taxi》la plus proche.

  在法国,乘出租车最简便的方法就是到附近的“出租车上下客点”排队等候。

● Bien s0r,on peut aussi téléphoner pour commander un taxi et il viendra chercher le client 1l'adresse qu'on demande.

  当然,也可以打电话预约,出租车会在顾客要求的地点等候。

● Vous pouvez appeler un taxi pour moi?

  能给我叫一辆出租车吗?

● Par la sécuritéet l'assurance,les chauffeurs de taxin'aiment pas,ou même refusent catégoriquement,qu'on s'assoie 1l'avant.

  出于交通安全和保险起见,出租车司机不喜欢甚至会明确拒绝乘客坐前排座位。

● On ne marchande pas le prix pour les taxis,parce que leurs tarifs sont réglementés.

  坐出租车不还价,车价是按规定制定的。

● Le pourboire n'est pas obligatoire,mais on《arrondit》souvent la somme.

  坐出租车不一定非要付小费,不过人们常把车费凑成整数付钱。

● Combien je dois payer pour aller 1l'aéroport d'Orly?

  到奥利机场多少钱?

● Quel est le tarif par kilomètre?

  每公里收费多少?

● On peut demanderun re 9u(une fiche),si l'on le désire.

  如果需要,可以索取一张收据(车单)。

● Ce n'est pas le prix indiquépar le compteur.

  这不是计价器上显示的价钱。

● Oùest la station de taxis la plus proche,s.v.p.?

  请问最近的出租车车站在哪儿?

● Arrêtez au bout de cette rue,s'il vous pla 5t.

  请在这条街的尽头停下。

● Je voudrais faire un tour dans la ville.

  我想在市区里兜一圈。

● J'ai peur d'être en retard.

  我担心来不及了。

【注释】

[1]在巴黎乘地铁有一种橙色卡,是一周或全月的优惠车票。

[2]荣军院(Invalides)是法王路易十五时期为安置路易十四年代对外战争中伤残将士而修建的住宅群,始建于1670年,现成为军事博物馆,也是巴黎名胜之一。院内存放着许多重要的国家文物。拿破仑一世的灵柩安放在这里。

[3]Le périphérique即环城公路,通常使用缩略形式périph.或péripf.

[4]一个车票本(un carnet)有10张车票。