3 Donner un coup de téléphone〔打电话〕
Dialogue 1
A:All8,je voudrais parler 1Monsieur Proust.
B:C'est bien lui.(C'est lui-même.)C'est de la part de qui?
A:C'est Alain 1l'appareil.
B:Oh!Bonjour,Alain.J'attendais votre appel.
A:喂,我想请普鲁斯特先生讲话。
B:我就是。请问是哪一位?
A:我是阿兰。
B:啊!您好,阿兰,我正等您的电话呢。
Dialogue 2
A:All8,je suis bien chez Monsieur Carry?
B:Oui,je vousécoute.
A:Voulez-vousme passer Monsieur Carry,s'il vous pla 5t?
B:Ne quittez pas.
A:喂,是卡利先生家里吗?
B:是的,请讲。
A:请卡利先生讲话。
B:请稍等。
Dialogue 3
A:Monsieur Gautier est l1,s.v.p.?
B:Oui,il est l1,une seconde,...MonsieurGautier,on vous demande au téléphone.
C:All8,c'est Gautier.Excusez-moi,je vous fais attendre.Je vousécoute.
A:请问戈蒂埃先生在吗?
B:是的,他在,请稍等……戈蒂埃先生,您的电话。
C:喂,我是戈蒂埃,对不起,让您久等了,请讲。
Dialogue 4
A:Est-ce bien chez Dominique?
B:Attendez un instant,s'il vous pla 5t.(Un instant,s'il vous pla 5t.)Je vais le chercher...Pardon,Dominique n'est pas l1.Voulez-vous rappeler dans une heure?
A:是多米尼克吗?
B:请等一下,我去找他……对不起,多米尼克他不在。请一小时后再打来,好吗?
Dialogue 5
A:All8,c'est Christophe 1l'appareil.Passez-moi Monsieur Carry,s'ilvous pla 5t.
B:Nous avons deux Carry.Lequel vous voulez?
A:Ce grand Carry.
B:Désolé,il est occupépar un appel de Shanghai.
A:喂,我是克利斯朵夫,请卡利先生接电话。
B:我们这里有两个卡利,您找哪一位?
A:那个高个子卡利。
B:对不起,他正在接一个从上海打来的电话。
Dialogue 6
A:Qui demandez-vous?
B:Perez est l1?
A:Pardon,pour l'instant,il ne peut pas vous répondre.Il est en réunion.
B:Quand on pourra avoir en ligne?C'est urgent.
A:Bon,ne quittez pas,je vais vous le passer tout de suite.
A:您找哪一位?
B:佩雷斯在吗?
A:对不起,他现在不能接电话,他正在开会。
B:什么时候可以接通?我有急事。
A:既然这样,您等着,我这就给您接过去。
Dialogue 7
A:Monsieur Carry est l1?
B:Non,il n'est pas venu aujourd'hui.
A:Pourriez-vousme dire comment je peux le joindre?
B:Vous pouvez le joindre au 02-87-78-33-48.
A:Ya-t-il d'autresmoyens pour le contacter?Quel est le numéro de sontéléphone mobile(téléphone portable)?[1]
A:卡利先生在吗?
B:不在,他今天没来。
A:您能告诉我怎样与他联系吗?
B:您拨02-87-78-33-48这个号码可以找到他。
A:还有别的办法可以联络到他吗?他的手机号码是多少?
Dialogue 8
A:Je voudrais téléphoner en P.C.V.1Paris.[2]
B:Comment vous appelez-vous?
A:Je m'appele Antoine Carry.
B:A qui voulez-vous parler?
A:Je voudrais parler 1Monsieur Marc qui habite 1Paris.Voulez-vous m'indiquer le code régional de Paris?Ya-t-il de la réduction la nuit?
A:我要接对方付费电话到巴黎。
B:请问您的姓名?
A:我叫安托万·卡利。
B:您想跟谁通话?
A:我想和住在巴黎的马克先生通话。请问巴黎的区域号码是多少?夜间电话有没有优惠?
Phrases complémentaires(补充句)
● Madame,vous avez un appel.
夫人,有您的电话。
● Pardon,la ligne est occupée.Une seconde,s'il vous pla 5t.
对不起,电话占线,请稍候。
● Raccrochez et refaites le numéro!
请挂上电话重新再拨!
● Ne raccrochez pas,il vient tout de suite.
请不要挂电话,他马上就来。
● Je voudrais parler 1quelqu'un du Département de fran 9ais.
请找一下法语系的人听电话。
● Monsieur Gauthierme demande de vous appeler.(Je vous téléphone de la part de M.Gauthier).戈蒂埃先生让我给您打电话。
● Voulez-vous qu'il rappelle?[3]
您要他回电话吗?
● Je suis très content d'avoir votre appel.
很高兴接到您的电话。
● J'attends toujours votre appel.
我一直在等您的电话。
● Vous avez fait un faux numéro.Vous pouvez consulter l'annuaire de téléphone,ou demander au centre de renseignements.
您拨错了电话号码。您可以查一下电话号码簿,或是问一下查号台也行。
● Merci pour les renseignements.
多谢您提供的信息。
● Ce n'est plus son numéro.Son nouveau numéro est04-65-65-23-23.
他已经不用这个电话了,他的新电话号码是04-65-65-23-23。
● Une minute,je vous rappellerai tout de suite.
您等一下,我马上给您接过来。
● Excusez-moi,je dois raccrocher.
对不起,我得挂电话了。
● Bon,je vous quitte.
好了,我要挂电话了。
● La liaison n'est pas bonne,j'entendsmal.
线路不好,听不清。
● Vousêtes libre de m'appeler quand vous voulez.
您随时可以来电话。
● Je vous parlerai plus tard.
以后再说。
● Dites bonjour 1tous de ma part.
请代问大家好。
● La ligne est coupée.
电话断了。