1
法语实用会话
1.6.3 3 Donner un coup de téléphone〔打电话〕

3 Donner un coup de téléphone〔打电话〕

Dialogue 1

A:All8,je voudrais parler 1Monsieur Proust.

B:C'est bien lui.(C'est lui-même.)C'est de la part de qui?

A:C'est Alain 1l'appareil.

B:Oh!Bonjour,Alain.J'attendais votre appel.

A:喂,我想请普鲁斯特先生讲话。

B:我就是。请问是哪一位?

A:我是阿兰。

B:啊!您好,阿兰,我正等您的电话呢。

Dialogue 2

A:All8,je suis bien chez Monsieur Carry?

B:Oui,je vousécoute.

A:Voulez-vousme passer Monsieur Carry,s'il vous pla 5t?

B:Ne quittez pas.

A:喂,是卡利先生家里吗?

B:是的,请讲。

A:请卡利先生讲话。

B:请稍等。

Dialogue 3

A:Monsieur Gautier est l1,s.v.p.?

B:Oui,il est l1,une seconde,...MonsieurGautier,on vous demande au téléphone.

C:All8,c'est Gautier.Excusez-moi,je vous fais attendre.Je vousécoute.

A:请问戈蒂埃先生在吗?

B:是的,他在,请稍等……戈蒂埃先生,您的电话。

C:喂,我是戈蒂埃,对不起,让您久等了,请讲。

Dialogue 4

A:Est-ce bien chez Dominique?

B:Attendez un instant,s'il vous pla 5t.(Un instant,s'il vous pla 5t.)Je vais le chercher...Pardon,Dominique n'est pas l1.Voulez-vous rappeler dans une heure?

A:是多米尼克吗?

B:请等一下,我去找他……对不起,多米尼克他不在。请一小时后再打来,好吗?

Dialogue 5

A:All8,c'est Christophe 1l'appareil.Passez-moi Monsieur Carry,s'ilvous pla 5t.

B:Nous avons deux Carry.Lequel vous voulez?

A:Ce grand Carry.

B:Désolé,il est occupépar un appel de Shanghai.

A:喂,我是克利斯朵夫,请卡利先生接电话。

B:我们这里有两个卡利,您找哪一位?

A:那个高个子卡利。

B:对不起,他正在接一个从上海打来的电话。

Dialogue 6

A:Qui demandez-vous?

B:Perez est l1?

A:Pardon,pour l'instant,il ne peut pas vous répondre.Il est en réunion.

B:Quand on pourra avoir en ligne?C'est urgent.

A:Bon,ne quittez pas,je vais vous le passer tout de suite.

A:您找哪一位?

B:佩雷斯在吗?

A:对不起,他现在不能接电话,他正在开会。

B:什么时候可以接通?我有急事。

A:既然这样,您等着,我这就给您接过去。

Dialogue 7

A:Monsieur Carry est l1?

B:Non,il n'est pas venu aujourd'hui.

A:Pourriez-vousme dire comment je peux le joindre?

B:Vous pouvez le joindre au 02-87-78-33-48.

A:Ya-t-il d'autresmoyens pour le contacter?Quel est le numéro de sontéléphone mobile(téléphone portable)?[1]

A:卡利先生在吗?

B:不在,他今天没来。

A:您能告诉我怎样与他联系吗?

B:您拨02-87-78-33-48这个号码可以找到他。

A:还有别的办法可以联络到他吗?他的手机号码是多少?

Dialogue 8

A:Je voudrais téléphoner en P.C.V.1Paris.[2]

B:Comment vous appelez-vous?

A:Je m'appele Antoine Carry.

B:A qui voulez-vous parler?

A:Je voudrais parler 1Monsieur Marc qui habite 1Paris.Voulez-vous m'indiquer le code régional de Paris?Ya-t-il de la réduction la nuit?

A:我要接对方付费电话到巴黎。

B:请问您的姓名?

A:我叫安托万·卡利。

B:您想跟谁通话?

A:我想和住在巴黎的马克先生通话。请问巴黎的区域号码是多少?夜间电话有没有优惠?

Phrases complémentaires(补充句)

● Madame,vous avez un appel.

  夫人,有您的电话。

● Pardon,la ligne est occupée.Une seconde,s'il vous pla 5t.

  对不起,电话占线,请稍候。

● Raccrochez et refaites le numéro!

  请挂上电话重新再拨!

● Ne raccrochez pas,il vient tout de suite.

  请不要挂电话,他马上就来。

● Je voudrais parler 1quelqu'un du Département de fran 9ais.

  请找一下法语系的人听电话。

● Monsieur Gauthierme demande de vous appeler.(Je vous téléphone de la part de M.Gauthier).戈蒂埃先生让我给您打电话。

● Voulez-vous qu'il rappelle?[3]

  您要他回电话吗?

● Je suis très content d'avoir votre appel.

  很高兴接到您的电话。

● J'attends toujours votre appel.

  我一直在等您的电话。

● Vous avez fait un faux numéro.Vous pouvez consulter l'annuaire de téléphone,ou demander au centre de renseignements.

  您拨错了电话号码。您可以查一下电话号码簿,或是问一下查号台也行。

● Merci pour les renseignements.

  多谢您提供的信息。

● Ce n'est plus son numéro.Son nouveau numéro est04-65-65-23-23.

  他已经不用这个电话了,他的新电话号码是04-65-65-23-23。

● Une minute,je vous rappellerai tout de suite.

  您等一下,我马上给您接过来。

● Excusez-moi,je dois raccrocher.

  对不起,我得挂电话了。

● Bon,je vous quitte.

  好了,我要挂电话了。

● La liaison n'est pas bonne,j'entendsmal.

  线路不好,听不清。

● Vousêtes libre de m'appeler quand vous voulez.

  您随时可以来电话。

● Je vous parlerai plus tard.

  以后再说。

● Dites bonjour 1tous de ma part.

  请代问大家好。

● La ligne est coupée.

  电话断了。