1
英语口译训练教程
1.7.5.1 1.景观介绍

1.景观介绍

故宫是中国古代传统建筑艺术的结晶:The Imperial Palace is the excellent fruit of Chinese traditional architecture.

长城东起山海关,经过内蒙古、山西、陕西、宁夏,西到甘肃嘉峪关,像一条长龙,总长达一万两千七百多华里,号称“万里长城”:The GreatWall begins in the east at Shanhaiguan,westwards through the provinces of Inner Mongolia,Shanxi,Shanxi,Ningxia,and ends at Jiayuguan in Gansu Province.With a total length of over 12,700 li,it is popularly known as“the 10,000 li GreatWall”.

陕西省西安附近的大约两千多年前的秦始皇墓中的兵马俑已经成了世界第八大奇迹:The terra-cotta warriors and horses buried in the tomb of the first emperor of the Qin Dynasty some two thousand years ago near Xi'an,Shanxi,have become the eighth wonder of the world.

桂林位于广西壮族自治区东北部,有许多美妙的山峦和壮观的溶洞: Located in the northeastern Guangxi Zhuang Autonomous Region,Guilin abounds in fantastic hills and spectacular caves.

2.历史文化

中国疆域辽阔,人口众多,历史悠久:China is country with vast territory,a big population and a long history.

中国是一个历史悠久的文明古国,拥有许多得天独厚的旅游资源:As a country with a long history of civilization,China has unique,rich and varied tourismresources.

中国有文字可考的历史可以追溯到四千多年以前,中国被认为是同古埃及、古巴比伦和古印度齐名的世界四大文明古国之一:With written records dating back to 4,000 years,China is recognized as one of the four great ancient civilizations of the world,together with ancient Egypt,Babylon and India.

在少数民族地区旅游,你不仅能观赏到美丽的风景,还能领略到当地的民俗和传统文化:In those areas inhibited by ethnic minorities,you can not only enjoy the beautiful scenery but also learn about the local customs and traditional cultures.

昆曲被列为第一批“人类口述和非物质文化遗产”:Kunqu opera has been listed as one the“masterpieces of oral and intangible cultural heritage of humanity”.

不到长城非好汉:He who doesn't reach the GreatWall is not a true man.