1
英语口译训练教程
1.7.1 一、口译技能:文化与口译

一、口译技能:文化与口译

表面上看,口译是处理相互交流信息的语言的过程,语言能力是译员最重要的技能。但是语言只有在一定的文化背景下才有意义,这也就意味着口译的实质并不是单纯的语言转换活动,而是文化之间的相互交流。近年来,随着经济的快速发展,中国的对外经济和文化交流更加频繁,口译是促进交流的重要手段。译员的核心任务是处理特定文化背景下的语言转换。能否准确地在两种文化间进行转换会直接影响交流的效果。因此,掌握必要的文化知识对译员来说是不可或缺的素质,也是衡量其口译效果的重要标准之一。