1
英语口译训练教程
1.3.4.3 3.在教学方法和内容方面应当强调与口译实践的结合

3.在教学方法和内容方面应当强调与口译实践的结合

口译教学固然要结合具体的材料进行训练,但是只有足够的实践才能更好地培养一个技巧过硬、语言功底牢固、心理素质过硬的优秀译员。鉴于口译课程的特殊性和课程自身的要求,应该给予学生尽可能多的实践机会。各所高校应该根据自身情况,安排口译课程的实践环节。口译课程的实践环节包括课堂实践和课外实践。课堂实践的问题在于课时不够,练习时间少;课外实践的问题则在于缺乏真正的会议口译机会。这些都成了现有口译课程建设的难点。在教学中,教师可以组织起来,努力营造真实的口译环境,例如,教师可以将不同班级的学生组织在一起,跨越班级的限制,形成让学生感到陌生的现场环境,通过教师的引导,让学生真实地感受口译活动的特殊性。只有以先进的教学方法为指导,以大量的实践练习为保证,口译教学才能取得良好的成果。