1
英语口译训练教程
1.2 目录

目  录

前 言

第1章 口译的基本概念

一、口译的基本概念

1.口译的定义

2.口译的发展史

二、口译的类型与特点

1.口译的类型划分

2.口译的特点

3.口译的质量评估

三、口译的职业准则与译员训练

1.口译的职业准则

2.译员的职业素质

3.口译的训练方法

四、口译课程设置

1.在口译课程的发展中应当强调系统性

2.在课程设置方面应当强调针对性

3.在教学方法和内容方面应当强调与口译实践的结合

4.加强口译课程的支持性要素建设

五、本章小结

第2章 外事翻译

一、口译技能:译前准备

1.材料收集

2.信息整理

3.与发言人交流

4.着装和设备检查

二、外事翻译简介

三、词汇扩展

1.本章词汇

2.名词解释

四、本章课文

五、补充句式

六、本章练习

七、本章小结

八、参考答案

九、扩展阅读

第3章 对话访谈

一、口译技能:口译笔记

1.口译笔记的必要性

2.口译笔记的特点

3.口译笔记的内容

4.口译笔记的记录方法

5.口译笔记的原则

二、访谈类节目翻译简介

三、词汇扩展

1.本章词汇

2.名词解释

四、本章课文

五、补充句式

六、本章练习

七、本章小结

八、参考答案

九、扩展阅读

第4章 礼仪祝词

一、口译技能:公众演说能力

1.语音方面

2.举止方面

二、礼仪祝词简介

1.礼仪祝词的分类

2.礼仪口译的特点

三、词汇扩展

1.本章词汇

2.名词解释

四、本章课文

五、补充句式

六、本章练习

七、本章小结

八、参考答案

九、扩展阅读

第5章 参观游览

一、口译技能:文化与口译

1.中西方文化差异

2.文化因素的翻译方法

二、旅游文体简介

1.旅游文本的类型与功能

2.中文与英文旅游文体的语言特点

3.旅游口译的处理方式

三、词汇扩展

1.本章词汇

2.名词解释

四、本章课文

五、补充句式

1.景观介绍

六、本章练习

七、本章小结

八、参考答案

九、扩展阅读

第6章 商务谈判

一、口译技能:数字口译

1.中英两种语言在数位分段上的差异

2.倍数表达差异

3.数字口译训练方法

二、商务谈判简介

1.商务谈判的阶段性特征

2.商务谈判的语言特点

三、词汇扩展

1.本章词汇

2.名词解释

四、本章课文

五、补充句式

2.谈判用语

六、本章练习

七、本章小结

八、参考答案

九、扩展阅读

第7章 宣传介绍

一、口译技能:语篇分析

1.口译语篇种类

2.意合与形合的差别

二、宣传口译简介

1.对外宣传材料的特点

2.宣传材料翻译的策略

3.对外宣传资料英译译者应具备的素质

三、词汇扩展

1.本章词汇

2.名词解释

四、本章课文

五、补充句式

1.环境保护

六、本章练习

七、本章小结

八、参考答案

九、扩展阅读

第8章 新闻报道

一、口译技能:主题思想识别

1.主题思想识别的必要性

2.主题思想识别方式

二、新闻报道简介

1.新闻报道的特点

2.英语新闻的特点

三、词汇扩展

1.本章词汇

2.名词解释

四、本章课文

五、补充句式

1.热点问题

六、本章练习

七、本章小结

八、参考答案

九、扩展阅读

第9章 学术交流

一、口译技能:目的语信息重组

1.口译的步骤和目的语信息重组

2.信息重组的影响因素

3.目的语信息重组的方法

二、国际学术会议简介

1.国际学术会议的特征

2.会议口译译前准备

三、词汇扩展

1.本章词汇

2.名词解释

四、本章课文

五、补充句式

1.语言与文化

六、本章练习

七、本章小结

八、参考答案

九、扩展阅读

附录 口译参考资料

一、中国国家部门名称英译

二、常见国内外通讯社、报刊、电台

1.通讯社

2.英文报刊

3.英文电台、电视台

三、国内外知名公司、企业及银行

1.公司、企业

2.银行

四、国际组织

五、常用习语

参考文献