1.5.2.3 伪君子(节选)

伪君子(节选)(13)

莫里哀

第一幕 第四场

  出场人:奥尔恭,克雷央特,桃丽娜。

奥尔恭 喂!老弟,你好?

克雷央特 我正要走,你回来了,我很快活。现在乡间的花还没有大开吧!

奥尔恭 桃丽娜(向克雷央特)老弟,请你等一等再说。让我先稍稍打听一下家里的事,免得我心焦,你看可以吗?(向桃丽娜)

    这两天一切都顺顺当当吗?都做了些什么事?大家都平安?

桃丽娜 太太前天发了个烧,一直烧到天黑,头也直痛,想不到地那么痛。

奥尔恭 答尔丢夫呢?

桃丽娜 答尔丢夫吗?他的身体别提多么好啦。又胖又肥,红光满面,嘴唇红得都发紫啦。

奥尔恭 真怪可怜的!

桃丽娜 到了晚上,太太心里一阵恶心,吃饭的时候任什么也吃不下去,头痛还是那么厉害!

奥尔恭 答尔丢夫呢?

桃丽娜 他是一个人吃的晚饭,坐在太太对面,很虔诚地吃了两只竹鸡,外带半只切成细末的羊腿。

奥尔恭 真怪可怜的!

桃丽娜 整整的一夜,太太连眼皮都没闭一会儿;热度太高,她简直睡不着,我们只好在旁边陪着她,一直熬到大天亮。

奥尔恭 答尔丢夫呢?

桃丽娜 一种甜蜜的睡意紧缠着他,一离饭桌,他就回了卧室;猛孤丁地一下子躺在暖暖和和的床里,安安稳稳地一直睡到第二天的早晨。

奥尔恭 真怪可怜的!

桃丽娜 后来,太太被我们劝服了,答应放血;立刻病才透着轻松。

奥尔恭 答尔丢夫呢?

桃丽娜 他老是那么勇气十足,不住地磨炼他的灵魂来抵抗痛苦;为了补偿我们太太放血的损失,他在吃早饭的时候喝了四大口葡萄酒。

奥尔恭 真怪可怜的!

桃丽娜 总而言之,现在他们两位身体都安好,我这就上去,预先报告太太您对她病后这份关心。

第三幕 第二场

  出场人:答尔丢夫,劳朗,桃丽娜。

答尔丢夫 (看见桃丽娜)劳朗,把我的鬃毛紧身跟鞭子(14)都好好藏起来,求上帝永远赐你光明。倘使有人来找我,你就说我去给囚犯们分捐款去了。

桃丽娜 装这份儿蒜!嘴上说的多么好听!

答尔丢夫 你有什么事?

桃丽娜 我要对你说……

答尔丢夫 (从衣袋里摸出一块手帕)哎哟!天啊,我求求你,未说话以前你先把这块手帕接过去。

桃丽娜 干什么?

答尔丢夫 把你双乳遮起来,我不便看见。因为这种东西,看了灵魂就受伤,能够引起不洁的念头。

桃丽娜 你就这么禁不住引诱?肉感对于你的五官还有这么大的影响?我当然不知道你心里存着什么念头,不过我,我可不这么容易动心,你从头到脚一丝不挂,你那张皮也动不了我的心。

答尔丢夫 你说话要客气点,否则我立刻就躲开你。

桃丽娜 不用,不用,还是我躲开你吧,因为我只有两句话要对你说,就是太太这就下楼到这里来,请你允许她和你谈几句话。

答尔丢夫 可以,可以。

桃丽娜 (自语)你看他一下又变得多么温柔!说真的,我还是相信我一向批评他的话,实在一点也没批评错。

答尔丢夫 她就来吗?

桃丽娜 我已经听见她了,好像是的。是的,真是她本人来了。让你们两人在这儿,我去了。

第四幕 第七场

  出场人:答尔丢夫,欧米尔,奥尔恭。

答尔丢夫 太太,一切都帮着我来满足我的希望;我亲眼把这一部份房子全看过了;一个人也没有;我真快活死了……

奥尔恭 (拦住他)慢来,你太听从你的情欲了,你先别这么冲动。哎哟!好一个善人,你真想骗我!你的心灵竟这么经不住诱惑!你又打算娶我的女儿,又来勾引我的妻子,我一向本是不相信别人说的话是真实的,并且我总以为早晚他们会改变他们的说法的;可是现在不必再往下追求证据了,这就够了,我用不着更多的证据了。

欧米尔 (向答尔丢夫)依我的脾气,我是不愿意这么办的,不过他们要我这样对待你。

答尔丢夫 什么?你以为……

奥尔恭 算了吧!用不着嚷嚷。马上给我滚蛋,别让我费事。

答尔丢夫 我的计划是……

奥尔恭 你那一套一套的议论全都过了时啦,你马上给我离开这儿。

答尔丢夫 别看你像主人似的发号施令,可是应该离开这儿的却是你;因为这个家是我的家,我回头就叫你知道,要叫你看看用这些无耻的鬼计来跟我捣蛋,那叫瞎费心力;未侮辱我以前你倒是先想一想有这份本事没有呀?我有的是法子来戳破你们这条奸计,来惩罚你们这些人,并且要替被侮辱的上帝复仇,叫那个要撵我出去的人后悔都来不及。

【赏析】

莫里哀(1622—1673年),17世纪法国古典主义戏剧代表作家,“莫里哀”是他最初作为演员时用的名字。这是一个在法国戏剧史上的里程碑式的人物,他的喜剧使法国戏剧产生了世界性的影响。在欧洲戏剧史上,他的剧作作为法国喜剧繁荣的最高标志,他的名字同莎士比亚一样享有世界性的声誉。

1622年1月,莫里哀出生在一个有内府供奉身份的室内陈设商的家庭,这种有小贵人身份的室内陈设商,总共只有八个,每年分成四批,轮流侍奉国王三个月。他是长子,所以父亲在他15岁上,就把这种世袭的权利过到他的名下。但是,他由于对戏剧产生了浓厚的兴趣,放弃了前程,把世袭的名义留给他的兄弟,自己却与“浪人”为伍,去做“戏子”,从事那种为人不齿的“贱业”,并组织了一个剧团,开始了他戏剧家坎坷的一生。剧团业务并不好做,由于没有经验,负债累累,最后终因债主的账单变成法院的传票而锒铛入狱。剧团解散了,父亲把他从监狱里赎出来,他不认输,便加入了查理·杜非朗的巡回剧团。十几年里,莫里哀走遍了法国各地。在喜剧闹剧引起的欢笑声里,他看到并了解了各阶层人民的真实生活,为他后来的创作积累了丰富的营养和素材。1658年,他率领旅行剧团返回巴黎,又从死去的兄弟那边收回内府供奉的头衔,终于站稳脚跟,首场为路易十四的演出就获得了成功,并被皇帝允许留在巴黎和随时为宫廷演出。这之后,莫里哀的创作进入了丰盛期,相继写出了几十部喜剧名著。1673年,在一次演出中,他扮演自己新作里的主要人物,在最后一幕咳破血管,回到寓所,不到三小时即与世长辞。他对他所热爱的戏剧事业,真是鞠躬尽瘁,死而后已。

把法国喜剧送上一个新的顶点,有划时代意义,应当要从莫里哀的《太太学堂》算起。他此后相继写出了《伪君子》(1664—1667年)、《唐璜》(1665年)以及《吝啬鬼》(1668年)等一大批优秀剧目。这些剧目大多数对爱情、婚姻、家庭关系,特别是对宗教僧侣阶级的伪善、欺诈行为进行了深刻的揭露与批判。虽然莫里哀是法国古典主义戏剧家的代表,但他有着强烈的民主意识和对下层人民生活的熟悉与同情,因此他的剧作中虽然也遵循古典主义的艺术原则,却常常冲破那些清规戒律的束缚,虽然也崇尚王权和理性,但却时时洋溢出浓厚的市民和各阶层人民丰富多彩的生活气息。

法国戏剧随着莫里哀兴盛,也由于他的去世而衰落下去。在莫里哀之后,博马舍、伏尔泰以及英国的谢立丹、意大利的哥尔多尼等大戏剧家,都作为他的崇拜者和学生向他学习了很多东西。莫里哀喜剧已被译成各种文字在世界各地流传,并至今上演不断,而在他所有被人们喜爱的作品中,《伪君子》则是最重要、演出最多的一部。

《伪君子》是莫里哀创作的喜剧中最受欢迎的一部,它的创作过程却是崎岖坎坷、劫难重重的。其阻力主要来自历史悠久、势力雄厚的宗教谍报机关“圣体会”。当他们听说莫里哀的新喜剧《伪君子》(当时名《答尔丢夫》)要在路易十四于凡尔赛宫中举行的盛大游园会上演出,又听说讽刺的对象是伪信士一流人物,大为震惊,决定阻挠这出喜剧的上演。在路易十四母亲的支持下,该剧被迫停止公演了。直到路易十四的母亲死了,顽固派失去了靠山,路易十四口头许诺解禁。莫里哀为此作了精心修改,他在《第二陈情表》里说:“我把戏名改成《骗子》,把俗物改成交际家装束,然而并不见效,我让他戴一顶小毡帽,留长头发,挽大领巾,佩一把宝剑,礼服沿了花边,有几个地方做了修改,凡我认为有可能给我希图描摹的著名的真人以轻微借口的东西,我都小心删掉,但是统统不起作用。”第二天就被巴黎法院主席通知禁演了,第六天,巴黎大主教张贴告示,无论是在公开或者私人场合,禁止教民阅读或者听人朗诵这出喜剧,否则就取消教籍。莫里哀气病了。剧场停演了七星期。

直到教皇颁布了“教会和平”的诏书以后,莫里哀才得到正式开演《伪君子》的旨令。演出盛况空前,从法兰西喜剧院成立的1680年起,到1934年止,这出喜剧在这里共演出2262场次。禁演给莫里哀带来一个好处是:用五年时间修改《伪君子》,给世人留下一个千锤百炼的喜剧精品。

虽然是一名古典主义的喜剧作家,莫里哀却从先辈法国人文主义者那里继承了许多优秀的思想和传统。他一直站在进步和科学的立场上,用他的戏剧揭露和讽刺封建势力及僧侣阶层虚伪、卑鄙的行径;他对资产阶级中腐朽无知的人物也予以严厉的鞭挞。而在他戏剧里占有很大比重的下层普通的人物形象如仆人、使女等,却多数充满着智慧,拥有纯朴和活泼开朗的性格。由于他谙熟戏剧艺术的规律和技巧,又有着与下层人民的广泛接触与了解,所以在古典主义戏剧作家中,他的剧作成为既有古典主义戏剧基本特征,又带有丰富多彩、离奇曲折、浓厚生活气息的传世佳品,刻画出许多生动鲜明的类型化形象。

17世纪60年代,伪善的教会组织“圣体会”在法国上层很时髦,莫里哀的矛头指向这些披着宗教外衣的所谓“圣徒”,他们专门欺诈甚至坑害虔信宗教的教徒。他把答尔丢夫这类满嘴仁义道德、一肚子男盗女娼的伪君子剥得精光,扔在光天化日之下。奥尔恭妻舅克雷央特的一段台词,可以说是这剧作思想的檄文:“……算了吧,你们那些个话一点也吓不倒我,……我是决不受你们那些伪君子的愚弄的。世上有的是假虔徒,正如有的是假勇士一样。我们知道在光荣的路上,真勇士不见得就是那些嚷叫得最凶的人,而我们应该步步效仿的那些真正的善良的虔徒也并非那些蹙眉蹙额鬼脸装的十足的人。真的,你就不辨别一下什么叫做伪善,什么叫做虔诚吗?”而作为当时资产阶级的贵族奥尔恭,则在莫里哀的笔下把愚蠢、腐朽、无知和不学无术暴露得淋漓尽致。他的全家上下,人人都在不同程度上认识了答尔丢夫的真面目,而只有这个奥尔恭对一切均置之不理,充耳不闻,被答尔丢夫愚弄得团团转。一面鞭挞着僧侣阶级的伪善,一面讽刺揭露资产阶级的没落无能和腐朽,一面又通过聪明的桃丽娜把仆人的形象作正面的赞扬,这无疑是莫里哀的喜剧所具有的较高的思想性和社会内容的一个重要原因。

在《伪君子》具体的场面处理和人物刻画上,莫里哀充分地显示了他那剧作家的才华。他并不囿于“三一律”(欧洲古典主义戏剧的剧本创作规则。规定剧本情节、地点、时间三者必须完整一致,即每剧限于单一的故事情节,事件发生在一个地点并于一天之内完成)以及古典主义戏剧诸原则的限制,大胆地吸取了许多即兴喜剧、闹剧和传奇剧的手法,这些往往是其他古典主义者所不敢擅用或不屑一顾的。比如一些夸张、变形的手法;藏匿窃听的巧计,人物语言上一些独特的重复叠加对气氛的渲染,等等。一幕四场,奥尔恭一出现在观众面前就连着说出四句:“答尔丢夫呢?”“怪可怜的!”间插在这些话中的人家告诉他的一切事,包括他妻子的病情,都不能让他从自己一心崇拜和迷信的答尔丢夫身上分神。作为剧中主角的伪君子答尔丢夫被有意处理到第三幕才出现,人们虽然在此前别人的议论中已早知道了这个伪君子的行径,但他出场时便在与女仆桃丽娜的对话中原形毕露,那段对“肉感”、“引诱”的不同理解的对话,写得十分精彩,令人赞叹。剧中关键环节,即奥尔恭偷听伪君子的献媚和求爱的一段戏,作者并没有落入真相大白、全戏收场的俗套;此后反而奇峰兀起。答尔丢夫撕开了假面,并且用了法律和窃取的权力,要置这一群人,特别是奥尔恭等人于死地,全家陷入一片纷乱之中,桃丽娜、玛丽娅娜、柏奈尔夫人、克雷央特、达米斯等人物在剧情的波涌下一个个跃然纸上。找首饰箱,打耳光,满台乱纷纷、夸张、笑闹的成分把这些类型化的人物,都变得生动鲜明起来。

谈到莫里哀的喜剧,人们常常说在笑闹中蕴含着严肃和深刻。像《伪君子》这样的喜剧杰作,正是在于作者并不是纯粹地打诨逗乐,剧本中所蕴含着的严肃的批判精神和社会历史内容让人们在嬉笑怒骂的背后看到了丰富的历史生活、时代精神和人情物态。这就有别于中世纪的笑剧和莫里哀之前原法国通俗喜剧。莫里哀在《伪君子》中所塑造的这个典型人物——答尔丢夫已经成了世所公认的伪君子的代名词。

【思考与练习】

1.谈谈莫里哀的人生和他与喜剧的关系。

2.结合《伪君子》,谈谈现实生活中的伪君子。

3.作品是怎样塑造答尔丢夫这个伪君子形象的?