1
吴中杰评点鲁迅诗歌散文
1.1.46 吊大学生

吊大学生

阔人已骑文化去,此地空余文化城。

文化一去不复返,古城千载冷清清。

专车队队前门站,晦气重重大学生。

日薄榆关何处抗,烟花场上没人惊。

【评点】

本诗与《学生和玉佛》诗有承接关系,附《崇实》文后,1933年1月31日作,发表于2月6日《申报·自由谈》。原诗无题,因文中说:“只剥崔颢《黄鹤楼》诗以吊之”,而诗中又有为大学生鸣不平的内容,后人因以名为《吊大学生》。

剥者,生吞活剥之谓,这虽是作者自谦之辞,但诗句确也从《黄鹤楼》中模仿而来。不过一经衍化,则意义全变,如此一剥,更具讽刺意味。

崔颢是唐朝诗人,《黄鹤楼》是他的名作,原文如下:

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

崔颢发的是历史的感慨,写的是思乡之情。现经鲁迅一剥,则变成对国民党当局不抵抗主义的有力讽刺。

“阔人已骑文化去,此地空余文化城。”文化城,指北平。1932年10月,北平文教界江瀚、刘复、徐炳昶、马衡等三十余人,在日寇进逼华北的紧急形势下,向国民政府呈文,要求“将一切军事设施挪往保定,撤走驻军,明定北平为不设防的文化城。”这是文化人的不切实际的幻想,实际上倒是适应了蒋介石的不抵抗政策,并为日本侵略者敞开了大门。所以鲁迅加以讽刺道:达官贵人们已经骑着文化走了——指古物已经南运,北平只不过是空有其名的文化城了。这里一个“骑”字,驾驭之态毕现矣。

“文化一去不复返,古城千载冷清清。”这是说,古物一去之后,是再也不会运回来的了,只剩下这座千年古城冷冷清清。《崇实》文中说:“倘说,因为古物古得很,有一无二,所以是宝贝,应该赶快搬走的罢。这诚然也说得通的。但我们也没有两个北平,而且那地方也比一切现存的古物还要古。……为什么倒撇下不管,单搬古物呢?说一句老实话,那就是并非因为古物的‘古’,倒是为了它在失掉北平之后,还可以随身带着,随时卖出铜钱来。”

“专车队队前门站,晦气重重大学生。”装着古物的专车,一队队地从前门车站开走,留下了不准逃难的大学生,晦气重重。有关不准大学生逃难的电文和鲁迅的评论,见《学生和玉佛》一诗评点中的引文。

“日薄榆关何处抗,烟花场上没人惊。”日薄榆关,指日军逼近山海关;何处抗,是质问什么地方在抵抗?指责蒋介石之不抵抗主义也。烟花场,指妓女聚集的场所,可泛指娱乐场。这里说的是达官贵人们在国难当头之时不思抵抗,却在娱乐场上吃喝玩乐,无动于衷。