第3节 戏剧选读
【导读】
戏剧这节,选了莎士比亚的代表作《哈姆雷特》。莎士比亚的作品是传统戏剧的典范,戏剧冲突紧张激烈充满悬念,剧情发展跌宕起伏,人物性格内涵丰富,台词对白优美华丽,阅读时注意仔细体味。
【选文】
哈姆雷特(节选)
莎士比亚
【作者简介】
威廉·莎士比亚(1564—1616),是英国文艺复兴时期最伟大的戏剧家和诗人。出生于英国中部斯拉福镇的一个羊毛商人家庭。幼时即对戏剧产生兴趣。13岁时因家庭困难辍学。后到伦敦谋生。先后任剧院杂差、演员、编剧、专职剧作家和剧团股东,他在与一些大学和新贵族的交往中,受到人文主义思想的影响。晚年回到家乡。
莎士比亚一生创作了大量作品,留存的有剧本37部(包括历史剧、喜剧、悲剧和传奇剧4类)、叙事长诗2首、14行诗154首。这些作品塑造了众多个性鲜明的人物形象,广泛而深刻地反映了英国封建主义衰落和资本原始积累时期的社会现实,表现了新兴资产阶级的理想。情节生动丰富,语言精练活泼,具有极强的感染力。其中剧本的影响更为深远,他因而获得“英国戏剧之父”的美誉。代表作有早期的“四大喜剧”(《威尼斯商人》、《无事生非》、《皆大欢喜》、《第十二夜》)和著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》,创作高峰期的四大悲剧《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克佩斯》等。
第三幕
第一场 城堡中一室
国王、王后、波洛涅斯、奥菲利娅、罗森格兰兹及吉尔登斯吞上。
国 王 你们不能用迂回婉转的方法,探出他为什么这样神魂颠倒,让紊乱而危险的疯狂困扰他的安静的生活吗?
罗森格兰兹 他承认他自己有些神经迷惘,可是绝口不肯说为了什么缘故。
吉尔登斯吞 他也不肯虚心接受我们的探问;当我们想要引导他吐露他自己的一些真相的时候,他总是用假作痴呆的神气故意回避。
王 后 他对待你们还客气吗?
罗森格兰兹 很有礼貌。
吉尔登斯吞 可是不大自然。
罗森格兰兹 他很吝惜自己的话,可是我们问他话的时候,他回答起来却是毫无拘束。
王 后 你们有没有劝诱他找些什么消遣?
罗森格兰兹 娘娘,我们来的时候,刚巧有一班戏子也要到这儿来,给我们赶过了;我们把这消息告诉了他,他听了好像很高兴。现在他们已经到了宫里,我想他已经吩咐他们今晚为他演出了。
波 洛涅 斯 一点不错,他还叫我来请两位陛下同去看看他们演得怎样哩。
国 王 那好极了,我非常高兴听见他在这方面有兴趣。请你们两位还要更进一步鼓起他的兴味,把他的心思移转到这种娱乐上面。
罗森格兰兹 是,陛下。(罗森格兰兹、吉尔登斯吞同下)
国 王 亲爱的乔特鲁德,你也暂时离开我们;因为我们已经暗中差人去唤哈姆雷特到这儿来,让他和奥菲利娅见见面,就像他们偶然相遇一般。她的父亲跟我两人将要权充一下密探,躲在可以看见他们、却不能被他们看见的地方,注意他们会面的情形,从他的行为上判断他的疯病究竟是不是因为恋爱上的苦闷。
王 后 我愿意服从您的意旨。奥菲利娅,但愿你的美貌果然是哈姆雷特疯狂的原因;更愿你的美德能够帮助他恢复原状,使你们两人都能安享尊荣。
奥 菲利 娅 娘娘,但愿如此。(王后下)
波 洛涅 斯 奥菲利娅,你在这儿走走。陛下,我们就去躲起来吧。(向奥菲利娅)你拿这本书去读,他看见你这样用功,就不会疑心你为什么一个人在这儿了。人们往往用至诚的外表和虔敬的行为,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的例子是太多了。
国 王 (旁白)啊,这句话是太真实了!它在我的良心上抽了多么重的一鞭!涂脂抹粉的娼妇的脸,还不及掩藏在虚伪的言辞后面的我的行为更丑恶。难堪的重负啊!
波 洛涅 斯 我听见他来了,我们退下去吧,陛下。(国王及波洛涅斯下)
哈姆雷特上。
哈 姆雷 特 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。且慢!美丽的奥菲利娅——女神,在你的祈祷之中,还要忘记替我忏悔我的罪孽。
奥 菲利 娅 我的好殿下,您这许多天来贵体安好吗?
哈 姆雷 特 谢谢你,很好,很好,很好。
奥 菲利 娅 殿下,我有几件您送的纪念品,我早就想把它们还给您;请您现在收回去吧。
哈 姆雷 特 不,我不要;我从来没有给你什么东西。
奥 菲利 娅 殿下,我记得很清楚您把它们送给了我,那时候您还向我说了许多甜言蜜语,使这些东西格外显得贵重;现在它们的芳香已经消散,请您拿回去吧,因为在有骨气的人看来,送礼的人要是变了心,礼物虽贵,也会失去了价值。拿去吧。
哈 姆雷 特 哈哈!你贞洁吗?
奥 菲利 娅 殿下!
哈 姆雷 特 你美丽吗?
奥 菲利 娅 殿下是什么意思?
哈 姆雷 特 要是你既贞洁又美丽,那么你的贞洁应该断绝跟你的美丽来往。
奥 菲利 娅 殿下,难道美丽除了贞洁以外,还有什么更好的伴侣吗?
哈 姆雷 特 嗯,真的;因为美丽可以使贞洁变成淫荡,贞洁却未必能使美丽受它自己的感化;这句话从前像是怪诞之谈,可是现在时间已经把它证实了。我的确曾经爱过你。
奥 菲利 娅 真的,您曾经使我相信您爱过我。
哈 姆雷 特 你当初就不应该相信我,因为美德不能熏陶我们罪恶的本性;我没有爱过你。
奥 菲利 娅 那么我真是受了骗了。
哈 姆雷 特 进尼姑庵去吧;为什么你要生一群罪人出来呢?我自己还不算是一个顶坏的人;可是我可以指出我的许多过失,一个人有了那些过失,他的母亲还是不要生下他来的好。我很骄傲,有仇必报,富于野心,我的罪恶是那么多,连我的思想也容纳不下,我的想像也不能给它们形象,甚至于我都没有充分的时间可以把它们实行出来。像我这样的家伙,匍匐于天地之间,有什么用处呢?我们都是些十足的坏人;一个也不要相信我们。进尼姑庵去吧。你的父亲呢?
奥 菲利 娅 在家里,殿下。
哈 姆雷 特 把他关起来,让他只好在家里发发傻劲。再会!
奥 菲利 娅 唉哟,天哪!救救他!
哈 姆雷 特 要是你一定要嫁人,我就把这一个咒诅送给你做嫁奁;尽管你像冰一样坚贞,像雪一样纯洁,你还是逃不过谗人的诽谤。进尼姑庵去吧,去!再会!或者要是你必须嫁人的话,就嫁给一个傻瓜吧;因为聪明人都明白你们会叫他们变成怎样的怪物。进尼姑庵去吧,去;越快越好。再会!
奥 菲利 娅 天上的神明啊,让他清醒过来吧!
哈 姆雷 特 我也知道你们会怎样涂脂抹粉;上帝给了你们一张脸,你们又替自己另外造了一张。你们烟行媚视,淫声浪气,替上帝造下的生物乱取名字,卖弄你们不懂事的风骚。算了吧,我再也不敢领教了;它已经使我发了狂。我说,我们以后再不要结什么婚了;已经结过婚的,除了一个人以外,都可以让他们活下去;没有结婚的不准再结婚,进尼姑庵去吧,去。(下)
奥 菲利 娅 啊,一颗多么高贵的心是这样殒落了!朝臣的眼睛、学者的辩舌、军人的利剑、国家所瞩望的一朵娇花;时流的明镜、人伦的雅范、举世注目的中心,这样无可挽回地殒落了!我是一切妇女中间最伤心而不幸的,我曾经从他音乐一般的盟誓中吮吸芬芳的甘蜜,现在却眼看着他的高贵无上的理智,像一串美妙的银铃失去了谐和的音调,无比的青春美貌,在疯狂中凋谢!啊!我好苦,谁料过去的繁华,变作今朝的泥土!
国王及波洛涅斯重上。
国 王 恋爱!他的精神错乱不像是为了恋爱;他说的话虽然有些颠倒,也不像是疯狂。他有些什么心事盘踞在他的灵魂里,我怕它也许会产生危险的结果。为了防止万一,我已经当机立断,决定了一个办法:他必须立刻到英国去,向他们追索延宕未纳的贡物;也许他到海外各国游历一趟以后,时时变换的环境,可以替他排解去这一桩使他神思恍惚的心事。你看怎么样?
波 洛涅 斯 那很好;可是我相信他的烦闷的根本原因,还是为了恋爱上的失意。啊,奥菲利娅!你不用告诉我们哈姆雷特殿下说些什么话;我们全都听见了。陛下,照您的意思办吧;可是您要是认为可以的话,不妨在戏剧终场以后,让他的母后独自一人跟他在一起,恳求他向她吐露他的心事;她必须很坦白地跟他谈谈,我就找一个所在听他们说些什么。要是她也探听不出他的秘密来,您就叫他到英国去,或者凭着您的高见,把他关禁在一个适当的地方。
国 王 就这样吧;大人物的疯狂是不能听其自然的。(同下)
【评析】
本篇选自《莎士比亚全集》,朱生豪译。
《哈姆雷特》是莎士比亚悲剧的代表作。它描写的是丹麦王子哈姆雷特得知叔父克劳狄斯谋害国王、篡夺王位的真相后立志为父复仇的故事。本文节选的是《哈姆雷特》的第三幕第一场。为弄清真相,哈姆雷特装疯卖傻,而克劳狄斯设下圈套让哈姆雷特的情人奥菲利娅去试探他。这里的哈姆雷特陷入了由于现实与理想的矛盾引起的思想危机之中。“生存还是毁灭”这段独白,深刻揭示了他对现实的思考和批判,他内心的矛盾和苦闷,典型地反映了他思考多于行动,而行动又犹豫不决的性格特点。运用独白刻画哈姆雷特的思想性格,是本文也是全剧的一个突出特点。
悲剧一开场,莎士比亚就描绘出一幅丹麦宫廷的混乱画面。老王驾崩不久,新王就同寡嫂结婚,婚礼紧随着丧礼;敌军压境,宫廷中却通宵达旦地酗酒取乐。正如军官马西勒斯所说,“丹麦国里恐怕有些不可告人的坏事”。宫廷中尔虞我诈,互相倾轧;社会上群情激愤,一触即发。因此,哈姆雷特说:“丹麦是一所牢狱。”又说,世界也是“一所很大的牢狱,里面有许多监房、囚室、地牢!丹麦是其中最坏的一间”。这里说的是丹麦,指的正是17世纪初的英国。
悲剧主人公哈姆雷特是文艺复兴时期人文主义者的典型形象。他出身王室,却在大学里接受了人文主义教育。他同当时的人文主义者一样,对“人”抱有美好的看法:“人类是一件多么了不得的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优美的仪表!多么文雅的举动!在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!”在他的心目中,他的父亲老哈姆雷特正是这样一个“人”的典范。而他自己,按照奥菲利娅对他的描述,也是一个人文主义青年王子的形象:“朝臣的眼睛、学者的辩舌、军人的利剑、国家所瞩望的一朵娇花;时流的明镜、人伦的雅范、举世瞩目的中心。”这样的一个“可爱的王子”,自然会得到民众的拥戴,这点,连他的敌人也不得不承认。克劳狄斯一再说:“他是为糊涂的群众所喜爱的。”“一般民众对他都有很大的好感。”可是,戏一开场,他就陷入了家庭的不幸之中。他所崇拜和热爱的父王突然死去,他所爱的母亲很快就同他新登基的叔父结了婚。坚贞的爱情、忠诚的友谊,一个人文主义者所宝贵的生活理想,都开始破灭了。他感到忧郁:“人世间的一切在我看来是多么可厌、陈腐、乏味而无聊!”他悲叹:“脆弱呵,你的名字就是女人!”正在这时,父王的鬼魂告诉他,自己是如何被克劳狄斯毒害死的,并要他为父报仇。对于哈姆雷特来说,为父王复仇,不仅是个人的问题,而是关涉整个国家、整个社会的问题。他勇敢地承担了这一任务,同时也深感这一责任的重大:“这是一个颠倒混乱的时代,唉,倒楣的我却要负起重整乾坤的责任!”这时,他考虑到许多问题:对手是国家的最高统治者,强大而又阴险;鬼魂是真是假,他告诉的事也许是骗人的;又怕不小心,泄露了心事,反遭敌人的毒手。哈姆雷特本来郁闷的心上,受到这可怕消息的打击,又加上这许多考虑,神经开始有些受不住,正好趁势装疯,既可以躲过对方的耳目,也可借此试探对方,还可疯言疯语,发泄对当前黑暗现实的不满。与此同时,老奸巨猾的克劳狄斯对他也开始了怀疑,特地把哈姆雷特的两个老同学从外地叫到宫里来对他进行监视;又利用哈姆雷特的情人奥菲利娅来作为试探他的工具。哈姆雷特万万想不到,他的老同学,甚至他心爱的情人,也竟然变成了奸王的帮凶。他的人文主义的理想在丑恶的现实面前完全破灭。他甚至考虑到“生存还是毁灭”的问题。尽管如此,他并没有一刻忘记复仇的任务,而是安排了“戏中戏”,以便进一步证实奸王的罪行。一旦罪行落实,他便立即行动。只是由于寻找正义的手段,他放过了在奸王祈祷时把他杀死的机会,接着又误杀了波洛涅斯,反为自己招来被放逐的命运。最后,他虽然逃了回来,在一场决斗中杀死了奸王,但自己也因中毒而牺牲,“重整乾坤的责任”终于未能完成。
哈姆雷特的时代是一个封建势力还很强大的时代,他的敌人又是一个无比奸诈、善于笼络臣下的国王;而作为一个人文主义者,他不相信暴力,不相信群众,只是孤军奋战,终于抱恨死去。他的悲剧是一个人文主义者的悲剧,也是时代的悲剧。因为他所处的时代还缺乏先进分子必然胜利的条件。
《哈姆雷特》不仅思想内容上具有强烈的反封建意义,它也是莎士比亚艺术上成熟的标志。莎士比亚很注重情节的安排,他的戏剧常常包含几条平行的或者交错的情节。《哈姆雷特》中三条复仇的情节交织在一起。所有这些又都起着充实、推动主要情节的作用。《哈姆雷特》情节的丰富性还表现在它描绘的生活面很广阔,从宫闱到家庭,从深闺到墓地,从军士守卫到民众造反等场面。莎士比亚常常突破古典戏剧的清规戒律,把喜剧因素和悲剧因素结合在一起,这种“崇高和卑下、可怕和可笑、英雄和丑角的奇妙的混合”,正是马克思和恩格斯所称道的莎士比亚悲剧的“特点之一”。
【阅读与鉴赏练习】
1.怎么理解哈姆雷特行动的犹豫和延宕?
2.“生存还是毁灭”这段独白,表现了哈姆雷特怎样的内心世界?
3.课外阅读《罗密欧与朱丽叶》,思考其主题,并将罗密欧与朱丽叶的爱情同哈姆雷特与奥菲莉娅的爱情加以比较。
【注释】
[1]《马克思恩格斯选集》第2卷,人民出版社1995年版,第113页。