1
大学语文
1.3.9.2 第1节 诗歌选读

第1节 诗歌选读

【导读】

无论东方西方,自从有了文学史,就有了诗歌。诗歌大家灿若星列,数不胜数。本节选了印度诗人泰戈尔、英国诗人伊莉莎白·勃朗宁、俄国诗人普希金三位诗人的作品,读时注意体会比较这几位诗人诗作的不同魅力。

【选文一】

萤火虫

泰戈尔

【作者简介】

泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人、作家、艺术家和社会活动家。1913年获诺贝尔文学奖。生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养的家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。泰戈尔是具有巨大世界影响的作家。他共写了50多部诗集,被称为“诗圣”;写了12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画和难以统计的众多歌曲。其重要诗作有诗集《故事诗集》、《吉檀迦利》、《新月集》、《飞鸟集》、《边缘集》、《生辰集》;重要小说有短篇《还债》、《弃绝》、《素芭》、《人是活着,还是死了?》、《摩诃摩耶》、《太阳与乌云》,中篇《四个人》,长篇《沉船》、《戈拉》、《家庭与世界》、《两姐妹》;重要剧作有《顽固堡垒》、《摩克多塔拉》、《人红夹竹桃》;重要散文有《死亡的贸易》、《中国的谈话》、《俄罗斯书简》等。

     小小流萤,在树林里,在黑沉沉暮色里,

     你多么欢乐地展开你的翅膀!

     你在欢乐中倾注了你的心。

     你不是太阳,你不是月亮,

     难道你的乐趣就少了几分?

     你完成了你的生存,

     你点亮了你自己的灯;

     你所有的都是你自己的,

     你对谁也不负债蒙恩;

     你仅仅服从了,

     你内在的力量。

     你冲破了黑暗的束缚,

     你微小,然而你并不渺小,

     因为宇宙间一切光芒,

     都是你的亲人。

【评析】

这首诗赞美了微小但不渺小的萤火虫,表达了作者钟爱生灵、珍惜生命、自立自强、无忧无畏的人生哲理。朗诵时,要把握这一思想,具体感受“萤火虫”的“内在的力量”,由衷地表现其生命的价值。本诗歌由吴岩译。

“小小流萤”是我们司空见惯的、熟视无睹的小生灵,“在树林里”,“在黑沉沉暮色里”,它是那么“微小”,发出的光十分微弱,既不如太阳灿烂,又不如月亮皎洁,但它心中“倾注”了无限的“欢乐”。由此可见,小小萤火虫寄托了泰戈尔的积极乐观的人生态度。在作者眼里,萤火虫是完全属于自己的,它不依赖于任何力量,它“仅仅服从”的是自己“内在的力量”,它是富有生机的、充满活力的,它的使命便是“冲破”“黑暗的束缚”,投向宇宙的“一切光芒”。萤火虫寄托着诗人个人的思想感情,而诗人的思想感情里又渗透着印度人民为争取自由而奋斗的民族精神。当时的印度处于英国的殖民统治之下,印度人民没有平等和自由,没有光明和富裕。帝国主义的剥削和压迫,迫使人民“冲破”“黑暗的束缚”,纷纷起来反抗斗争。工人罢工,农民起义,反帝反封建的运动此伏彼起。诗人在广泛接触社会生活的过程中,深深感受到了这种觉醒了的民族精神是何等的可贵、何等的伟大。因此,泰戈尔笔下的萤火虫是“微小的强者”形象。

【阅读与鉴赏练习】

1.朗读《萤火虫》,想一想诗中的“萤火虫”究竟是什么?看一看,这首诗采用了什么人称?这样写好在哪里?

2.看一看《萤火虫》,想一想微小的萤火虫给了你怎样的人生启示?怎样理解“你仅仅服从了/你内在的力量”的含义?

【选文二】

十四行诗[1]

伊丽莎白·勃朗宁

【作者简介】

伊丽莎白·勃朗宁(1806—1861),是19世纪英国著名女诗人,主要作品有《葡萄牙人十四行诗集》和长诗《奥罗拉·莉》。

我是怎样地爱你?让我逐一细算。

     我爱你尽我的心灵所能及到的,

     深邃、宽广、和高度——正像我探求

     玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。

     我爱你的程度,就像日光和烛焰下

     那每天不用说的需要。我不加思虑地

     爱你,就像男子们为正义而斗争;

     我纯洁地爱你,像他们在赞美前低头。

     我爱你以我童年的信仰;我爱你

     以满怀热情,就像往日满腔的辛酸;

     我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者

     而消逝的爱慕。我爱你以我终生的

     呼吸,微笑和泪珠——假使是上帝的

     意旨,那么,我死了我还要更加爱你!

【注释】

[1]十四行诗是源于意大利民间的一种抒情短诗,文艺复兴初期盛行于整个欧洲,其结构十分严谨,分为上下两部分,上段为八行,下段为六行,每行十一个音节,韵脚排列:abba abba cdc ded。这首诗是伊丽莎白·勃朗宁《葡萄牙人十四行诗集》中的第43首,由方平校译。

【评析】

伊丽莎白·勃朗宁15岁时,不幸骑马跌损了脊椎。从此,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人罗伯特·勃朗宁。她那充满哀怨的生命从此打开了新的一章。她本来是一个残废的病人,生命,只剩下一长串没有欢乐的日子;青春,在生与死的边缘上黯然消逝。如今,在迟暮的岁月里赶上了她的爱情。然而,她只能流着泪,用无情的沉默来回答一声声爱情的呼唤。但是,爱情战胜了死亡,从死亡的阴影里救出了一个已经放弃了生命的人。就像神话中的英雄在悬崖边救出了被供奉给海怪的公主,替公主打开了裹在她周身的铁链;她那不知疲倦的情人也帮着她摆脱了她的惊慌、她的疑虑、她的哀怨,扶着她一步步来到了阳光底下。她动荡不安的感情逐渐变得稳定了;她对于人生开始有了信心,生了眷恋。未来的幸福,不再是一团强烈的幻光,叫她不敢逼视,不敢伸出手去碰一下了。她敢于拿爱情来报答爱情了。这份爱情使她奇迹般地重新站了起来。在病室中被禁锢了24年之后,她终于可以凭自己的双脚重新走到阳光下了。勃朗宁夫妇一起度过了15年幸福的生活,在这15年中,从不知道有一天的分离。1861年6月29日,勃朗宁夫人永别了她的罗伯特。临终之前,她并没多大病痛,也没有预感,只是觉得倦;那是一个晚上,她正和勃朗宁商量消夏的计划。她和他谈心说笑,用最温存的话表示她的爱情;后来她感到倦,就偎依在勃朗宁的胸前睡去了。她这样地睡了几分钟,头突然垂了下来;他以为她是一时昏晕,但是她去了,再不回来了。她在他的怀抱中睡了。她的容貌,像少女一般,微笑而快乐。

读着这首充满了爱的诗歌,仿佛看见勃朗宁夫人心中喷薄而出的对勃朗宁的爱,更感动于她对爱的赞颂和对爱的忠贞!曾有人称勃朗宁夫人是懂得爱的第一女人,也许说得过了,但是当你阅读着她的十四行爱情诗,你无法不被她的爱所感染。

读着勃朗宁夫人的这首爱情诗,读的是感动,是心灵的震撼。感动于勃朗宁夫人诗中的文字和情感,更感动于勃朗宁的执著。如果不是勃朗宁,勃朗宁夫人注定一生是生活在残疾和残缺中,生活在抑郁中。当勃朗宁向他求爱时,她不敢接受,换成我们何尝不是?一个有残疾的老姑娘,怎么敢接受这样的爱?虽然内心渴望有爱,可是更害怕给别人带来拖累,还怕有朝一日爱的失去。真的应该赞赏勃朗宁,如果不是他的耐心和执著,或许今天就少了这段佳话,更少了感人至深的十四行爱情诗了。

【阅读与鉴赏练习】

1.元好问《迈陂塘》有:“问世间,情是何物?直教生死相许。”在中国古典诗歌中,你能否找到相同主题的诗歌,并比较两者写作上的不同特点?

2.十四行诗是有韵律节奏的,请有节奏地朗读诗歌,并背诵。

【选文三】

致大海

普希金

【作者简介】

普希金(1799—1837年),俄国著名诗人。19世纪俄罗斯浪漫主义文学的开拓者和现实主义文学的奠基者。生于没落的贵族家庭。从小受到民间口头故事熏陶,培养了他热爱人民的深厚感情。1811年入彼得堡皇村中学学习,受法国资产阶级启蒙思想影响。青年时代,受十二月党人影响,写了不少政治抒情诗,并因此触怒沙皇,流放俄国南方。1826年回莫斯科,曾一度在外交部供职。1837年2月,普希金因不甘受辱勇赴决斗,伤重而死。

普希金一生创作丰厚,著有800多首抒情诗及诗体小说、童话诗、中短篇小说、历史剧等。前期作品属浪漫主义,表达了作者对专政农奴制的不满和对自由的向往。后期转向现实主义,表现了进步贵族青年不满贵族社会而又脱离人民、寻找社会出路的矛盾悲剧。著名代表作有:《自由颂》、《致大海》、《高加索的俘虏》、《茨冈》、《叶甫盖尼·奥涅金》、《渔夫和金鱼的故事》、《上尉的女儿》。

     别了,自由的元素!

     这是最后一次在我面前,

     你翻滚蓝色的波涛,

     和闪耀骄傲美丽的容颜。

     好像朋友忧郁的絮语,

     好像告别时刻的叮咛,

     你沉郁的喧响,你呼唤的喧响,

     在我,已是最后一次地倾听。

     你是我灵魂期望的归宿呀!

     多少次啊,平静而茫然的我

     踯躅在你的岸边,

     为那珍贵的私愿而愁绪万端。

     我多么爱你的回音,

     你悠远的声调,空谷的哀鸣,

     还有你反复无常的咆哮,

     和那黄昏时的宁静!

     渔夫们柔顺的风帆,

     受到你奇妙的保护,

     勇敢地在峰峦间滑行,

     但当你狂暴地汹涌时,

     成群的船只又会轻易地丧生。

     我永远无法留住

     那寂寞而又不能行动的海岸,

     也没有用狂喜来祝贺你,

     也没有在你的浪尖上

     投出我的诗的敬礼!

     你等待过,你呼唤过……而我

     却被捆住,我的心徒然地挣扎:

     那强有力的热情迷了我,

     我又留在了你的岸边……

     有什么可怜惜的?此刻我去哪儿

     寻觅那无牵无挂的路程?

     在你的寥阔中只有一件东西

     或许能击中我的灵魂。

     那是一个峭岩,光荣的坟墓……

     那是一个伟人的一生

     沉没在冰冷的梦里,

     那里陨落了拿破仑。

     他在苦难中安息了。

     跟在他脚后的,像一阵骤雨狂风。

     又一个天才飞离了我们,

     又一个我们灵魂的统治者消失了影踪。

     就这样走了,为自由所哭泣的诗人!

     他只给世间留下了自己的桂冠。

     喧嚣吧,让坏天气搅动起你的恶浪吧,

     啊,大海,他曾是你的歌者呀!

     你的形象集中在他的身上,

     你的精魂铸造了他的性格,

     他像你一样:强大,深邃,沉郁,

     他像你一样:任何力量不能使他驯服。

     世界空虚了……啊,海洋,

     你此刻要把我带向何方?

     人们的命运到处都一样:

     无论是开明人士,还是暴君,

     都会牢牢守住利益死死不放。

     啊,别了,大海,我不会忘记

     你那辉煌无比的美丽,

     我会久久地久久地谛听

     你在黄昏时发出的低鸣。

     我的心里充满了你,

     我将把你的峭岩,你的港湾,

     还有闪光、阴影和波浪的絮语,

     都带到森林,带到那沉默的荒原。

【评析】

本篇选自《外国文学作品选》,上海译文出版社1979年版,刘湛秋译。

这首诗是诗人1824年流放俄国南方时所作。诗把大海拟人化,通过和大海的对话,表达诗人对自由和解放的渴望,对暴力统治的憎恶、反抗。这首诗具有普希金抒情诗独有的特点:真诚的心灵独白,自然而深切的真情流露,清新晓畅的语言,单纯而简洁的构思,明朗的画面效果,娓娓动听的叙述,高度的艺术概括力,反映所处时代人民的愿望、情绪,具有强烈的艺术感染力。

“大海”是“自由的元素”,是我“灵魂期望的归宿”,是至柔又是至强的,是伟人拿破仑的安息地,是桂冠诗人拜伦曾经歌唱过和吸取力量的地方。诗人普希金站在海岸边,歌唱大海,期望海赐予力量,指明方向,点亮心中的明灯,“我的心里充满了你/我将把你的峭岩,你的港湾/还有闪光、阴影和波浪的絮语/都带到森林,带到那沉默的荒原”。谁会想到,1824年的普希金还遭受着流放的命运,读者分明看到的是,专制的压迫永远也阻隔不了诗人对自由的向往,对生活的热爱,对崇高目标孜孜不倦的追求!

【阅读与鉴赏练习】

1.分析本诗歌的层次结构,说明它表达了诗人怎样的思想感情?

2.结合这首诗谈谈普希金抒情诗的特点。