1
大学语文
1.90 谏逐客书

谏逐客书

李 斯

【作者传略】

李斯(?-前208),字通古,战国时楚国上蔡(今河南上蔡)人,秦朝政治家、文学家和书法家。早年为郡小吏,后从荀子学帝王之术,学成入秦。为秦朝丞相,协助秦始皇统一天下,参与制定法律,统一车轨、文字、度量衡制度。秦始皇死后与赵高立少子胡亥为二世皇帝,为赵高所忌,腰斩于市。李斯主张以小篆为标准书体,对汉字的规范化起了很大的作用。传为由李斯书写的刻石有《泰山封山刻石》、《琅琊刻石》、《峄山刻石》和《会稽刻石》等等。

臣闻吏议逐客,窃以为过矣!

昔缪公求士[1],西取由余于戎[2],东得百里奚于宛[3],迎蹇叔于宋[4],求邳豹、公孙支于晋[5]。此五者,不产于秦,而缪公用之,并国二十[6],遂霸西戎。孝公用商鞅之法[7],移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师[8],举地千里,至今治强。惠王用张仪之计[9],拔三川之地[10],西并巴、蜀[11],北收上郡[12],南取汉中[13],包九夷[14],制鄢、郢[15],东据成皋之险[16],割膏腴之壤,遂散六国之众,使之西面事秦,功施到今[17]。昭王得范雎[18],废穰侯[19],逐华阳[20],强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内[21],疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。

今陛下致昆山之玉[22],有随、和之宝[23],垂明月之珠[24],服太阿之剑[25],乘纤离之马[26],建翠凤之旗[27],树灵鼍之鼓[28]。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之[29],何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;郑、卫之女,不充后宫;而骏良[30],不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采[31]。所以饰后宫,充下陈[32],娱心意,说耳目者[33],必出于秦然后可,则是宛珠之簪[34],傅玑之珥[35],阿缟之衣[36],锦绣之饰,不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,赵女不立于侧也。夫击瓮叩缶,弹筝搏髀[37],而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;郑、卫、桑间,韶、虞、武、象者[38],异国之乐也。今弃击瓮叩缶而就郑、卫,退弹筝而取昭、虞,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内制诸侯之术也。

臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤[39],故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也[40]。今乃弃黔首以资敌国[41],却宾客以业诸侯[42],使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也[43]

夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益雠[44],内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。

【注释】

[1]缪公:秦缪公,春秋五霸之一。缪:同“穆”。[2]由余:亦作“繇余”,戎王臣子,晋人后裔。穆公屡次使人设法招致他归秦,以客礼待之。入秦后受到秦穆公重用,帮助秦国攻灭众多小国,称霸西戎。戎:古代西方少数部族统称。[3]百里奚:原为虞国大夫。晋灭虞被俘,后作为秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦国。逃亡到宛,被楚人所执。秦缪公用五张黑公羊皮赎出,用上大夫,故称“五羖大夫”。是辅佐秦穆公称霸的重臣。宛(yuān):楚国邑名,今河南南阳市。[4]蹇(jiǎn)叔:百里奚对穆公说:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔贤而世莫知”。秦穆公于是把他从宋国请来,委任为上大夫。[5]邳豹:晋国大夫邳郑之子,邳郑被晋惠公杀死后,邳豹投奔秦国,秦穆公任为大夫。公孙支:字子桑,秦人,曾游晋,后返秦任大夫。[6]并国二十:约数。[7]孝公:秦孝公。商鞅:卫国公族,氏公孙,亦称公孙鞅,初为魏相公叔座家臣,公叔座死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶长、大良造,因功封于商(今山西商县东南)十五邑,号称商君。[8]获楚、魏之师:公元前340年,商鞅设计诱杀魏军主将公子昂,大败魏军。同年又与楚战,战况不详,据此,当也是秦军获胜。[9]惠王:秦惠王。张仪:魏人,秦惠王时数次为相,鼓吹“连横”,游说各国诸侯事奉秦国。此句以下诸事,并非都是张仪之计,因为张仪曾经作为宰相,就把功劳归功到他身上了。[10]三川:黄河、雒水、伊水,属韩地。[11]巴、蜀:皆古国名,在今四川。[12]上郡:郡名,属魏地。[13]汉中:郡名,属楚地。[14]九夷:指楚国境内西北部的少数部族。[15]鄢:楚国别都,在今湖北宜城。郢(yǐng):楚国都城,在今湖北江陵。[16]成皋:邑名,在今河南荥阳县汜水镇,地势险要,是著名的军事重地。[17]施(yì):延续。[18]昭王:秦昭王。范雎:魏人,入秦后改名张禄,受到秦昭王信任,为秦相。[19]穰(ráng)侯:魏冉,楚人后裔,秦昭王母宣太后之异父弟,多次为相,因秦昭王听用范雎之言,被免去相职。[20]华阳:华阳君,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任将军等职,与魏冉同被免职。[21]向使:假使,倘若。内:同“纳”。[22]昆山:昆仑山。[23]随、和之宝:即随侯珠与和氏璧。传说中春秋时随侯所得的夜明珠,楚人卞和得到的美玉。[24]明月:宝珠名。[25]太阿(ē):宝剑名,相传为春秋名匠欧冶子、干将所铸。[26]纤离:骏马名。[27]翠凤之旗:用翠凤羽毛作为装饰的旗帜。[28]鼍(tuó):亦称扬子鳄,俗称猪婆龙,皮可蒙鼓。[29]说:通“悦”。[30](jué)(tí):良马名。[31]丹:丹砂,可制红色颜料。青:可制青黑色颜料。采:彩色,彩绘。[32]下陈:殿堂下陈放礼器、站立傧从的地方。[33]说:通“悦”。[34]宛:地名。[35]傅:附着,镶嵌。玑:不圆的珠子。珥(ěr):耳饰。[36]阿:地名。缟(gào):未经染色的绢。[37]搏:击打,拍打。髀(bì):大腿。[38]郑:郑国的音乐。卫:卫国的音乐。桑间:卫国濮水边上地名,桑间的音乐。韶:歌颂虞舜的舞乐。虞:歌颂商汤的舞乐。武:歌颂周武王的舞乐。象:歌颂周文王的舞乐。[39]太山:即泰山。让:辞让,拒绝。[40]五帝:黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。三王:夏、商、周三代开国君主,即夏禹、商汤、周文王。[41]黔首:无爵平民不能服冠,只能以黑巾裹头,故称黔首。[42]业:使动用法,使……成就霸业。[43]藉:借。赍(jī):送,送给。[44]益:增加,增多。雠:通“仇”。

【鉴赏导引】

本文是作者上给秦始皇的一篇奏议。秦始皇下令驱逐所有客卿,作者非秦国人,故也在被逐之列。于是,作者在被逐的途中写就了本文,劝谏秦始皇不要驱逐客卿。本文站在秦国统一天下的高度驳斥驱逐客卿的谬论,反复阐明驱逐客卿的错误与危害,写得理足辞胜,因此打动了秦始皇,使秦始皇收回了逐客的成命,恢复了作者的官职。本文也因此成为一篇脍炙人口的名作,千百年来一直被人们所传诵。

本文为了阐明驱逐客卿的错误与危害,采用了摆事实、讲道理的论证方法。第一自然段开门见山摆出错误论点,随后针锋相对、直截了当地予以否定,明确了自己的观点。第二自然段是以历史人物为例,论述客卿为秦国作出了很大贡献。第三自然段是以器皿娱乐为例,论述秦始皇本人对非秦国物事的喜好;二者形成鲜明正反对比,顺理成章地推出“非秦者去,为客者逐”论调的重物轻人的荒谬。第四自然段进一步在理论上从正反两方面阐述任用客卿的利、驱逐客卿的弊,夯实了自己观点的基础。第五自然段在申明驱逐客卿的危害的现实性上归结全文,全面而有力地否定了驱逐客卿的谬论。

本文设喻丰富多样,注重铺叙,多用排比句和对偶句造成文章雄浑奔放的气势,如“臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德”,语言形式整齐错落,音节上抑扬顿挫,使全文增强了说理气势,具有明显的辞赋化的倾向,实开散文辞赋化的风气,对后代的散文和辞赋产生了一定的影响,换句话说,从中可以窥见先秦散文向汉赋发展的轨迹。

【广阅津梁】

1.司马迁:《史记·李斯列传》,三秦出版社,2009年版。

2.荀况、韩非、李斯对照表:

img4

img5

3.张分田著:《秦始皇传》,人民出版社,2008年版。

【研讨练习】

1.本文采用了哪些论证方法阐述观点?

2.本文在选材与剪裁方面有什么艺术特色?

(叶 慧)