长 恨 歌[1]
白居易
白居易(772-846),字乐天,号香山居士,祖籍太原,后迁居下邽(今陕西渭南)。中唐最杰出的现实主义诗人,与元稹倡导了“新乐府运动”,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,反对“嘲风雪,弄花草”而别无寄托的创作倾向。白诗继承陈子昂诗多兴讽和杜甫诗即事忧时的传统,“新乐府”、“秦中吟”等讽喻诗,内容丰富深刻,语言流畅通俗,形象鲜明生动,诗风周详明直。闲适诗、感伤诗,多情致曲尽、节奏轻快、声调优美、平易浅近。长篇叙事诗《长恨歌》、《琵琶行》体大思精,情节曲折,形象鲜明,韵味醇厚,开辟了歌行体的新境界。
汉皇重色思倾国[2],御宇多年求不得[3]。
杨家有女初长成[4],养在深闺人未识。
天生丽质难自弃[5],一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生[6],六宫粉黛无颜色[7]。
春寒赐浴华清池[8],温泉水滑洗凝脂[9]。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时[10]。
云鬓花颜金步摇[11],芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起[12],从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜[13]。
后宫佳丽三千人[14],三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜[15],玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土[16],可怜光彩生门户[17]。
遂令天下父母心,不重生男重生女[18]。
骊宫高处入青云[19],仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹[20],尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来[21],惊破《霓裳羽衣曲》[22]。
九重城阙烟尘生[23],千乘万骑西南行[24]。
翠华摇摇行复止[25],西出都门百余里[26]。
六军不发无奈何[27],宛转蛾眉马前死[28]。
花钿委地无人收[29],翠翘金雀玉搔头[30]。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索[31],云栈萦纡登剑阁[32]。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄[33]。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情[34]。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声[35]。
天旋日转回龙驭[36],到此踌躇不能去[37]。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处[38]。
君臣相顾尽沾衣[39],东望都门信马归[40]。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳[41]。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂[42]。
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
西宫南内多秋草[43],落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新[44],椒房阿监青娥老[45]。
夕殿萤飞思悄然[46],孤灯挑尽未成眠[47]。
迟迟钟鼓初长夜[48],耿耿星河欲曙天[49]。
鸳鸯瓦冷霜华重[50],翡翠衾寒谁与共[51]。
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
临邛道士鸿都客[52],能以精诚致魂魄[53]。
为感君王辗转思[54],遂教方士殷勤觅[55]。
排云驭气奔如电[56],升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉[57],两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
楼阁玲珑五云起[58],其中绰约多仙子[59]。
中有一人字太真[60],雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃[61],转教小玉报双成[62]。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开[63]。
云髻半偏新睡觉[64],花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飘举[65],犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干[66],梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王[67],一别音容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝[68],蓬莱宫中日月长[69]。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去[70]。
钗留一股合一扇[71],钗擘黄金合分钿[72]。
但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知[73]。
七月七日长生殿[74],夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝[75]。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期[76]!
【注释】
[1]本诗作于唐宪宗元和元年(806年),当时白居易任盩厔县尉。唐人陈鸿《长恨歌传》:“元和元年冬十二月,太原白乐天自校书郎尉于盩厔,鸿与琅邪王质夫家于是邑。暇日相携游仙游寺,话及此事(按:指唐玄宗与杨贵妃的事),相与感叹。质夫举酒于乐天前曰:‘夫希代之事,非遇出世之才润色之,则与时消没,不闻于世。乐天深于诗,多于情者也;试为歌之,如何?’乐天因为《长恨歌》。” [2]汉皇:这里借指唐玄宗李隆基。倾国:形容女子极其美貌。语出李延年诗:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。”(事见《汉书·外戚传》) [3]御宇:治理天下。 [4]杨家有女:指杨玉环,其父早死,幼时养在叔父家,开元二十三年册封为寿王(玄宗子李瑁)妃,二十八年十月,玄宗度其为女道士,道号太真,天宝四载,召还俗,立为贵妃。 [5]丽质:美丽的姿质。弃:舍弃。 [6]眸:眼珠。回眸:回首顾盼。百媚:种种媚人的姿态。 [7]六宫:本专指皇后寝宫,后泛指妃嫔居处。粉黛:本为女子的化妆品,这里代指美女。 [8]华清池:华清宫温泉,在今陕西临潼。 [9]凝脂:指白嫩光泽的肌肤。 [10]新承恩泽:指初受宠爱。 [11]云鬓:形容女子鬓发轻盈飘逸。云鬓花颜:形容如云的鬓发,如花的容貌。金步摇:古代贵妇头饰,上有金花,下有垂珠,随人行走摇动,故称“步摇”。[12]春宵:春夜。苦短:暗示寻欢无厌,故嫌夜短。 [13]夜专夜:即一夜连着一夜,整日整夜,指每夜都得到专宠。 [14]佳丽:美女。 [15]金屋:汉武帝幼时,曾说要筑金屋,将姑母长公主之女阿娇藏之。这里借用此典,实际指杨贵妃所居之处。 [16]“姊妹”句:杨玉环受宠后,杨氏一家皆受到恩宠。大姐受封为韩国夫人,三姐受封为虢国夫人,八姐受封为秦国夫人,堂兄杨国忠被任命为右丞相。列土:分封土地,这里代指封官晋爵。列:通“裂”。 [17]可怜:值得羡慕的意思。 [18]“不重”句:这是极力渲染并含讽刺的说法。唐人陈鸿《长恨歌传》:“当时谣咏有云:‘生女勿悲酸,生男勿喜欢!’又曰:‘男不封侯女作妃,看女却为门上楣。’其为人羡慕如此!” [19]骊宫:指骊山华清宫。[20]缓歌慢舞:悠扬的歌声,美妙的舞姿。凝丝竹:指歌舞紧扣乐声。丝竹,弦乐和管乐的合称。[21]渔阳鼙鼓:指天宝十四年(755年)十一月,安禄山起兵造反。渔阳:郡名,在今河北省蓟县,唐时为安禄山所辖之地,也是安禄山起兵造反之地。鼙鼓:骑兵用的小鼓。 [22]霓裳羽衣曲:舞曲名,本名《婆罗门》,是西域乐舞的一种,据说曾经唐玄宗加工润色。 [23]九重城阙:指京城长安。烟尘:烽烟尘土,指战火。 [24]西南行:天宝十五年(756年)六月,安禄山破潼关,唐玄宗和杨贵妃等出延秋门向西南逃往蜀中。 [25]翠华:皇帝仪仗用翠鸟羽毛为饰的旗帜。 [26]百余里:指马嵬坡,在今陕西省兴平县西十余公里。 [27]六军:此指皇帝的扈从部队。不发:不再前进,暗指哗变。[28]宛转:缠绵委屈貌。右龙武将军陈玄礼部下杀死杨国忠后,迫使唐玄宗命杨贵妃自尽。蛾眉:美女的眉毛,常作美女的代称,这里指杨贵妃。 [29]花钿(diàn):金玉制花形首饰。委地:丢弃在地上。 [30]翠翘:形似翠鸟尾的首饰。金雀:钗名,凤形。玉搔头:玉簪。 [31]黄埃:黄色尘土。[32]云栈(zhàn):高耸入云的栈道。悬崖峭壁上凿石架木而成的通道称为栈道。萦纡:弯曲盘旋。剑阁:在今四川剑阁县东北大、小剑山之间。 [33]峨嵋山:在今四川峨眉县南,此泛指蜀山。日色薄:日光暗淡。 [34]圣主:指唐玄宗。 [35]行宫:皇帝出行时的住所。此二句意指在行宫中望月,月呈伤心之色;在夜雨中闻铃,铃作断肠之声。 [36]天旋日转:形容时局大变。回龙驭:指唐玄宗还京。[37]此:代指马嵬坡。踌躇:徘徊不前的样子。去:离开。 [38]玉颜:美女,此指杨贵妃。空死处:空见死处。据说757年12月,玄宗由蜀郡回长安,经马嵬坡贵妃葬地,派人以礼改葬,掘土,贵妃香囊还在,不胜悲凄。 [39]沾衣:指落泪。 [40]都门:长安城门。信马:任马奔走,不加约束。信:任凭。 [41]太液:汉代宫池名,成帝与赵飞燕玩乐于此。未央:汉宫名。太液、未央在此泛指唐代宫苑。芙蓉:荷花。 [42]“芙蓉”二句:玄宗回宫后,看见池里的荷花像杨贵妃的脸,宫里的柳条像她的眉毛,不由得伤心落泪。 [43]西宫:太极宫。南内:兴庆宫。唐玄宗返京后的两处住所。 [44]梨园弟子:由玄宗执教的宫内习艺者。 [45]椒房阿监:后妃宫中的女官。阿监:太监。青娥:青年宫女。[46]悄然:忧伤愁闷的样子。 [47]“孤灯”句:古时用灯草点油灯,为了使灯燃得明亮,过一会儿就要把灯草往前挑一挑。但宫廷豪门夜间却是用燃烛照明,并不点油灯。从这可见玄宗晚年凄惨境遇。[48]迟迟:缓慢悠长。钟鼓:指宫中报时的钟鼓声。初长夜:指秋夜。 [49]耿耿:明亮貌。河:指银河。 [50]鸳鸯瓦:指嵌合成对的瓦片。霜华:霜花。 [51]翡翠衾(qīn):指绣有成双翡翠鸟的被子。翡翠:鸟名,雌雄双栖,形影不离。 [52]临邛(qióng):县名,在今四川省邛崃县。鸿都:东汉京都洛阳宫门名,这里借指唐京都长安。 [53]致:招来。 [54]展转:翻来覆去。 [55]教:使。方士:道士,有法术的人。 [56]排云驭气:指腾云驾雾。 [57]穷:找遍。碧落:道家称天界为碧落。[58]五云:五色的彩云。 [59]绰约:风姿轻盈美好的样子。 [60]太真:即杨玉环。 [61]金阙:指仙山上金碧辉煌的宫殿。扃(jiōng):门户。 [62]小玉、双成:这里指杨贵妃在仙山上的侍女。小玉:吴王夫差的女儿,相传死后成仙。双成:即董双成,相传是西王母的侍女。 [63]珠箔(bó):珠帘。屏:屏风。迤逦:接连不断。 [64]睡觉:睡醒。 [65]袂(mèi):袖子。飘飘:亦作“飘
”。 [66]寂寞:暗淡失神貌。泪阑干:泪流纵横的样子。 [67]凝睇:凝视。谢:告诉。[68]昭阳殿:汉宫名,成帝皇后赵飞燕曾居此,这里借指杨贵妃生前所居之处。 [69]蓬莱:传说中海上仙山之一。蓬莱宫:杨贵妃死后所住的仙宫。 [70]钿合:用金丝和珠宝镶嵌的首饰盒。合:通“盒”。 [71]“钗留”句:钗有两股,捎去一股,留一股;盒分两半,捎去一半,留下一半。扇:半只。[72]擘:用手分开。 [73]殷勤:反复多次。 [74]长生殿:唐代华清宫中殿名。 [75]“在天”二句:是唐玄宗和杨贵妃当年在长生殿的誓词,表示两情相好,永不分离。 [76]恨:遗憾。绝期:中断的时候。
【评析】
《长恨歌》所叙写的李杨爱情悲剧,表现了双重主题:为重色享乐、淫逸误国而“长恨”,为生死相思、永无见期而“长恨”。重色享乐是“长恨”内因;生死相思是“长恨”本身。
叙事诗的整体情节流程是:相见欢—惨别离—无限恨。
写“相见欢”用了四分之一的篇幅,写杨妃入宫,李杨欢爱,杨家荣华,骊宫歌舞。首句为全诗纲领,“重色”概括了人物主要特点(爱美人胜过爱江山),确定了情节发展方向(纵情逸乐香消玉殒),“倾国”一语双关,大有讽意。一个贪色如渴,一个美貌轶伦,自是干柴烈火,如胶似漆。明皇淫乐无度,荒怠朝政,宠杨至极;杨妃丰容艳饰,承欢受宠,游宴无暇。骊宫沉醉歌舞,把李杨逸乐推向顶峰,为下文突转埋下伏笔。
“渔阳鼙鼓”两句突转,收上启下。“破”字值得玩味,舞曲断了,国家乱了,爱情毁了,“长恨”由此开始。“惨别离”是情节的一大转折,写安史之乱,逃窜西南,马嵬兵变,玉环惨死。明皇淫乐导致安史之乱,安史之乱又是“长恨”的导火索,马嵬兵变直接促成爱情悲剧。“宛转蛾眉马前死”写得精练悲切,杨的求救之状,李的无奈神情,都可想象得之。后四句具写杨妃丧命之惨,明皇哀痛之深:蛾眉“救不得”——美被毁灭、爱被毁灭,君王不忍看;首饰“无人收”——遗物被弃、纪念被弃,君王泪空流。佳人已矣,遗物杳然,但思恋却斩割不断。于是,下文就写没有尽头的相思离恨。
“无限恨”是这首诗的主体,分写生者之“长恨”和死者之“长恨”。
先紧承现实情节写玄宗“长恨”:蜀地断肠,归途怀痛,回宫苦恋,梦断求仙。写蜀地断肠,先融情入景,以萧索、惨淡、灰暗的悲凉秋景,来烘托人物内心无法释去的忧伤;再用触景生情之笔,写玄宗每行一步,每见一景无不伤怀,好景虚设,月圆人缺,朝暮难以忘情,雨夜辗转难眠。写归途怀痛,马嵬踌躇(旧情难以割舍)、泪下沾衣(悲哀控制不住)、信马而归(已经神情恍惚)三个细节,处理得很有生活实感。写回宫苦恋,从白天写到夜晚。睹物思人,一枝一叶,一花一草,都让他想起杨妃美丽的面影,景物依旧人却不在,禁不住泪下潸然。旧宫冷落,室外是秋草、落叶、流萤,室内是孤灯、旧衾、愁人,彻夜枯闻报更之声,直熬到霜晓,此处写尽多情种子的孤独、寂寞和凄冷。“魂魄不曾来入梦”暗作引渡,又生发情节,思极恋极居然异想天开,要方士上天入地去寻觅爱妃的魂魄,以求梦中重逢,可见痴情到什么程度。
方士寻觅一段,关联着人间天上的“长恨”,诗歌由现实的描绘转入浪漫的想象。下面紧扣仙山琼阁中的寻觅写杨妃“长恨”:惊觉相见,倾诉衷情,托物寄词,重申前誓。惊觉相见描写杨妃的美丽和哀怨,意外惊喜之后,她那么激动而惶惑,急迫而犹疑;她体态依然,风韵犹存,即使内心愁苦珠泪纵横,也美得超凡脱俗。后面倾诉衷情,托物寄词,重申前誓,着重表现她忠于爱情的至善品性,虽系幻想性描写,但具有感情的真实性。点明主题的尾句,深化了爱情主题,加重了“长恨”分量,言虽尽而意无穷。
《长恨歌》叙事构思精巧,情节曲折,剪裁得当;抒情回环往复,缠绵悱恻,婉转动人;描写细腻传神,情景兼融,虚实相映;语言锤炼精当,音韵和谐,流畅婉转,故博得“古今长歌第一”、“千古绝作”等崇高赞誉。
【习题】
1.试分析《长恨歌》主题的两重性和诗中所塑造的艺术形象的双重性。
2.这首长篇叙事诗情节曲折,扣人心弦,谈谈其结构的艺术技巧。
3.试分析《长恨歌》叙事、写景、抒情完美结合的表现手法。