1
中国相声史
1.5.3.8 第八节 相声艺术的国际交流

第八节 相声艺术的国际交流

从二十世纪初到七十年代末,作为北京土产的相声艺术,从来没有出过国门。相声作品也只有《买猴》、《连升三级》等被译成英、法文在国外发表过。

党的十一届三中全会以来,随着改革开放的深入开展,从八十年代初开始,一些曲艺表演团体和相声名家多次出国访问、讲学,进行文化交流,扩大了相声在国际上的影响,取得了丰硕的成果。

1980年,侯宝林等应邀赴日本访问,与日本学者进行交流,实开风气之先。

1982年5月,侯宝林、马季、姜昆领衔的中国广播艺术团一行十六人赴香港演出,原定五场,后来增加到十三场。侯宝林、郭全宝的《关公战秦琼》、《四大须生》,马季、唐杰忠的《彬彬有礼》、《地名学》,姜昆、李文华的《诗歌与爱情》,赵炎的《活烈士》等笑倾四座,受到热烈的欢迎。当地报刊认为“侯宝林带来的是有声漫画”。享誉台湾的相声演员吴兆南专程从美国赶到香港,正式拜侯宝林为师。

1984年12月,姜昆、王金宝随中央组织的慰问团赴美国、加拿大慰问我国留学生。纽约出版的华文日报《中报》发表评论:“姜昆表演的风格和题材与上次中国说唱艺术团演出的旧式相声有所不同。他表演的相声是目前发生在中国人民日常生活当中的事情……大笑之余,把中国目前改革的信息带给了这里的留学生。”

1984年12月到1985年1月,侯宝林率中国说唱艺术团赴美国演出,其中相声演员有常宝华、常贵田、侯耀文、石富宽、师胜杰、冯永志等。他们演出的相声既有反映现代生活的节目,也有优秀的传统节目,受到美国观众和华侨人士的热烈欢迎。

1985年10月,侯耀文、石富宽随中国青年联合会组织的艺术团赴日本演出,为期十六天。

中国广播说唱团曾先后四次赴新加坡、香港等地演出。具体情况如下:

1982年4月,赴香港演出,相声演员有侯宝林、郭全宝、马季、唐杰忠、姜昆、李文华、郝爱民。

1984年4月,第二次赴香港演出,相声演员有马季、赵炎、郝爱民、唐杰忠、姜昆、李文华、刘伟、冯巩。

1986年12月,赴新加坡演出,相声演员有姜昆、唐杰忠、郝爱民、郭全宝、刘伟、冯巩。

1989年1月,第三次赴香港演出,由郝爱民带队,相声演员有姜昆、唐杰忠、刘全刚、刘惠、刘全利、刘全和。

1987年12月,以北京市曲艺团汪宝琦为团长的相声艺术团赴新加坡演出,主要演员有赵振铎、赵世忠、李金斗、陈涌泉、刘洪沂、李建华等。演出的介绍词中说:“北京相声就是这么一台名段掺新作,在老北京的传统中,透着丝丝新意,真够味!”

1990年4月5日到4月10日,上海人民广播电台在上海主办“上海国际相声交流展播”,来自美国、新加坡、马来西亚等国家和台湾地区的相声演员与中国相声名家侯宝林、马季、姜昆等表演了各自的拿手节目,并举行了座谈讨论。

俗语说:墙里开花墙外香。一些外国朋友不仅对相声产生了浓厚的兴趣,而且进一步开展了研究工作。

在北美洲和欧洲,最早涉猎相声研究的是美国哈佛大学的林培瑞。他于1979年来华访问,本来是研究中国现代文学,却像他自己说的:“让相声给钉住了。”曾在中山大学表演相声,还上了电视屏幕。回美国后,仍未与相声脱钩,多次应邀介绍相声艺术和表演相声。他曾把《多层饭店》等相声段子译成英文,并撰写了介绍侯宝林艺术成就的论文。

瑞典斯德哥尔摩大学的盖玛雅于1974年来北京大学留学,对中国曲艺产生了浓厚的兴趣,并选择相声作为研究对象。1986年再度来北大,搜集有关材料,着手撰写以相声为内容的博士论文。历经十余载的奋斗,终于大功告成,在俄罗斯圣彼得堡大学教授司格林的主持下通过答辩,成为世界上第一位相声博士。

美国密执安大学的莫大伟曾多次来华,对相声不仅有浓厚的兴趣,而且经常登台表演,成为当地颇负盛名的笑星。他曾以相声为内容撰写硕士论文,其中一部分以《论相声的自指性》为题刊载于《文艺研究》,在曲艺界引起较大的反响。

近二十年来,中国的相声和日本的“落语”、“漫才”之间的交往也在增多。1979年4月,日本关西大众艺术家访问团访问中国,第一次把“漫才”、“落语”及滑稽武打等日本曲艺形式介绍给中国人民。著名“漫才”师人生幸朗、“落语”家桂小文枝等随团访华,与中国相声界进行了艺术交流。同年10月,马季随中国青年代表团访问日本,进行了考察活动。1983年,姜昆作为全国计划生育协会理事访问日本,与日本有关人士进行了艺术交流。此后,双方交往更加频繁。

一些日本留学生也悉心研究相声艺术。本书作者之一藤田香曾撰写了题为《中国的女相声》的硕士论文,并与汪景寿合作,撰写并出版了学术著作《相声艺术论》。