34《泰尔亲王配力克里斯》(Pericles,Prince of Tyres)
【剧情梗概】
泰尔亲王配力克里斯来到安提奥克斯,向安提奥克斯国王的漂亮公主求婚。按照要求,每一位求婚者必须猜中一个有关安提奥克斯国王与公主乱伦的谜语,否则会被处死。聪明的配力克里斯猜中了谜底,但不愿直说,国王和公主心知肚明。配力克里斯只得逃离了那乱伦的宫廷。但是,安提奥克斯却怒气难消,派人追杀配力克里斯。于是,配力克里斯离乡背井,逃往塔尔萨斯。此时,塔尔萨斯人民正遭遇饥荒,而配力克里斯却给他们带来了满船的粮食。
泰尔又传来消息,告诫配力克里斯在塔尔萨斯也不安全。配力克里斯只得乘船离开塔尔萨斯,结果遭遇了海难,孤身一人被抛到了蓬特玻利斯海岸。绝望之时,配力克里斯遇到几个渔民,并随他们一起去参加了蓬特玻利斯国王西蒙奈蒂斯的公主泰莎的生日比武大会。配力克里斯力克群雄,赢得了公主的芳心。蓬特玻利斯国王也对他另眼相待。
随着时间的推移,安提奥克斯和他的女儿已经去世。配力克里斯思乡心切,将实情告诉自己的妻子和蓬特玻利斯国王,随后偕夫人出发回泰尔。在狂风暴雨中航行的船上,泰莎产下一女婴,可是母亲却因难产去世。配力克里斯给妻子举行了海葬。然而,装有泰莎遗体的箱子却漂到了伊弗所海岸。技艺高超的医生塞里蒙救活了泰莎,还帮助她成了戴安娜神庙的祭司。此时,配力克里斯又回到塔尔萨斯,把女儿玛丽娜托付给好友克里翁和狄奥尼莎。
多年以后,配力克里斯已经回到了泰尔;可怜的王后却以为他早已葬身大海,一直留在伊弗所。他们的女儿玛丽娜已出落得亭亭玉立,多才多艺,然而却招来了狄奥尼莎的嫉恨。于是,狄奥尼莎雇人谋害玛丽娜。但是,玛丽娜却被海盗搭救,带到米蒂里尼,卖给了妓院老板。在那污浊的妓院,玛丽娜洁身自好,甚至还感化了许多嫖客,其中就有米蒂里尼总督莱西马克斯。此时此刻,配力克里斯回到塔尔萨斯接女儿,却被告知她早已不在人世。配力克里斯不禁潸然泪下,悲痛万分。
在返回泰尔的途中,配力克里斯的船漂到了米蒂里尼,无意中在米蒂里尼总督莱西马克斯的府上见到了自己日夜思念的女儿。父女团圆,欣喜若狂。在优雅的音乐声中,戴安娜女神出现在配力克里斯眼前,她叫配力克里斯到伊弗所的戴安娜神殿献祭。在神殿里,配力克里斯向女祭司谈到自己的不幸遭遇,却发现女祭司就是他那早已死去的爱妻,夫妻、家人得以团圆。
【剧本评论】
《泰尔亲王配力克里斯》是莎士比亚晚期剧作之一,可能创作于1607—1608年,在《哈姆雷特》、《麦克白》、《李尔王》与《奥赛罗》等大悲剧之后。但是,该剧与之前的那些戏剧杰作大相径庭。家庭不幸加上海难和误认为死亡的情节仿佛回荡着莎士比亚早期创作的声音,如《错误的喜剧》。在该剧的创作过程中,莎士比亚采用了一些早期作家或普通故事作为剧作的主要素材来源。14世纪诗人约翰·高厄创作了《情人的忏悔》,其中就有一则故事“泰尔的阿婆罗纽斯”,这可能是《泰尔亲王配力克里斯》故事材料最重要的来源,这足以说明高厄为何会以歌队的形式出现在剧中。通过这些媒介,这个故事还可以追溯到5世纪或6世纪的一个拉丁语文本。在这之前,可能还有一个受到《奥德赛》影响的希腊传奇故事。至于其他材料来源,包括配力克里斯的名字可能来源于菲利普·西德尼爵士的《阿卡迪亚》和普鲁塔克的《名人传》。
有关《泰尔亲王配力克里斯》的著作权问题长期以来争论不休,没有定论。可能有一个名叫乔治·威尔金斯的剧作家创作了前面的九场戏,莎士比亚续写了后面的十三场。两个作者的说法有助于解释剧中这两部分的风格差异。在第一部分,语言明显反映出了高厄的14世纪语言特点,而不是莎士比亚及其同代人的语言特点。尽管威尔金斯和莎士比亚都使用五步抑扬格,但是威尔金斯在行末更多地采用押韵的对仗体,而莎士比亚则更多地使用跨行连续的诗歌形式,形成完整的诗意观念。从结构上来说,这种两个作者的看法似乎比较可行,第一部分出现的情节在第二部分也有重复,两部分互相照应。
另一有趣的问题就是关于《泰尔亲王配力克里斯》原始文本的可靠性。我们知道,几乎所有莎士比亚剧本最早都是以四开本的形式发行,直接采用了剧作家的脚本或者演员的台本。然而,《泰尔亲王配力克里斯》却是根据演员和观众的回忆汇总的。伊丽莎白时代的观众和演员生活在一个缺乏印刷文本的世界里,那么默记就是再平常不过的了。尽管他们的记忆力或许比我们现代人强很多,但却也不是毫无瑕疵的。于是,《泰尔亲王配力克里斯》也就没有一个真正权威的版本流传下来。
许多编辑针对可靠性的问题采取了不同的方法,努力增加剧本的可理解性。牛津版莎士比亚戏剧的编辑们决定采用第一四开本的文本,大部分没有改动。其他编辑则参考了威尔金斯的素材,以增加剧情的容量。但是,如果第一四开本已经是根据记忆汇总的,那么其他版本试图进一步重构原始的《泰尔亲王配力克里斯》可能会离“原始文本”更远。
但是,我们应该记住:莎士比亚的剧作没有一个是逐字逐句的“原装”。莎士比亚与剧团的演员们一起工作,经常修改或改进台词,因此剧本总是不断地修改或改编。认为“原始文本”就是莎士比亚在桌上书写,然后交给演员逐字逐句表演的那个本子,显然是不对的。最有可能的是,莎士比亚先创作一个剧本,然后根据彩排情况进行修改,接着又根据演出情况进一步修改。第一四开本可能就是一个综合了第一文本、修改以及演员记忆多方面因素而构成的。
《泰尔亲王配力克里斯》是莎士比亚的第一部传奇剧。在传奇剧的创作中,莎士比亚试图调和喜剧和悲剧的矛盾看法,进而拓展其艺术视野和意义。这样看来,该剧反映了莎士比亚在探索新的戏剧模式和主题的最初尝试。这种尝试在《冬天的故事》和《暴风雨》中得到了完满的实现。
【经典台词欣赏】
配力克里斯:
殷勤的礼貌把罪恶掩盖得多么巧妙!正像一个伪君子一样,除了一副仁义的假面具以外,便没有一毫可取的地方。要是我果然解释错了,那么你当然不会是那样的坏人,因贪淫而出卖你的灵魂;可是现在你是父亲又是儿子,因为你非礼拥抱了你的女儿,而那种快乐,原是应该让丈夫而不是让父亲享受的;她是吃她母亲血肉的人,因为她玷污了她母亲的枕席;两人都像毒蛇一样,虽然吃的是芬芳的花草,它们的身体内却藏着毒液。安提奥克,再会吧!因为智慧告诉我,凡是能够动手干那些比黑夜更幽暗的行为而不知惭愧的人,一定会不惜采取任何手段,把它们竭力遮掩的。一件罪恶往往引起第二件,奸淫和杀人正像火焰和烟气一样互相联系。毒药和阴谋是罪恶的双手,是犯罪者遮羞的武器;为了免得我的生命遭人暗算,我要赶快逃出这危险的陷阱。
[一幕一场]
【提示】配力克里斯是古代泰尔国的亲王。他勇敢机智,善良正直,而且多才多艺。为了追求纯洁的爱情,他来到了安提奥克王国,向公主求婚。他不顾安提奥克斯国王的警告,凭着自己的智慧猜中了关于国王与公主之间乱伦关系的谜语,面临着死亡的威胁。按照约定,他如果猜不中,就得处死;如果猜中了,就得把谜底告诉国王,于是他陷入了两难的境地。于是,配力克里斯毅然决然地割断了对公主的情思,故意不泄露秘密,乘机连夜逃回了自己的国家。配力克里斯猜到了公主与她的父亲安提奥克斯国王保持着一种乱伦的关系,感到十分震惊,难以接受,在内心里对这种行为进行谴责,但是他又不能在大庭广众之下宣布这个谜底。在这出戏中,安提奥克斯国王设谜,让求婚者猜的情节可以在莎士比亚的《威尼斯商人》或其他文学作品中找到,而有关乱伦的情节则又似乎可以在索福克勒斯的《俄狄浦斯王》中找到。
配力克里斯:
(向室外)不要让什么人进来打扰我。——为什么我的思想变得这样阴沉,眼光迷惘的忧郁做了我的悲哀的伴侣,长期的宾客,在白昼光荣的行程中,在埋葬了忧愁的平和的黑夜中,没有一小时能够使我得到安宁?各种娱乐陈列在我的眼前,我的眼睛却避过它们;我所恐惧的危险是在安提奥克,它的太短的手臂打不到我的身上,可是快乐既不能鼓起我的兴致,远离的危险也不能给我一点安慰。人们因为一时的猜疑而引起的恐惧,往往会由于忧虑愈发增长,先不过是害怕可能发生的祸害,跟着就会苦苦谋求防止的对策。我的情形也正是这样:威力巨大的安提奥克斯是一个想到什么就做到什么的人物,渺小的我绝不是他的对手,虽然我发誓保持缄默,他也一定以为我会泄露他的秘密;要是他疑心我会破坏他的名誉,即使我对他说我怎样尊敬他也没有用处;为了防止他的可耻的隐事被人知晓,他一定会竭力阻止流言的传播。他将要率领敌意的军队满布在我们的国土之上,用煊赫的军容震惊我们的国人,使我们的兵士望风胆裂,不战而屈,使我们无辜的臣民惨遭荼毒;像树木的叶顶一般,我的责任只是隐覆庇护那伸入土中的根株;我的身体和心灵因为忧虑他们而悲伤憔悴,他还没有惩罚我,我已经给自己难堪的惩罚了。
[一幕二场]
【提示】配力克里斯回到了泰尔,但是他却忧郁不乐。尽管他没有向任何人透露安提奥克斯国王与公主的令人所不齿的乱伦关系,但是他心里明白安提奥克斯国王是绝不会那么轻易就放过他的,而且尤为担心他们会举兵入侵泰尔。在他看来,一旦安提奥克斯率领强大的军队来袭,小小的泰尔王国势必难以抵御,那么将会造成“无辜的臣民惨遭荼毒”的悲惨局面。在他的心里,人民是第一位的,个人是不足惜的,“我自己一身的安危不足惜”,“我所关怀的是我的人民的命运”。我们不难看出配力克里斯有着一颗善良的心灵,认为人民比自己更为重要。