1
文影
1.6.4.3

“您真是心宽体胖啊!”有人这样恭维身材“发福”的人。如果将这里的胖读为pànɡ,那就错了,因为这里的“胖”应读pán,其义是安泰舒适。

《说文解字》:“胖(普半切,去声),半体肉也。”意思是,古代祭祀用的半边牲肉。牲,指家养的牛、羊、猪。所谓“三牲六畜”,六畜是三牲加上马、鸡、犬。为了祭祀的庄重、恭敬,选牲必须壮大,瘦弱且只用一半,肯定用不成,所以胖又有另一个义项,《说文解字》解胖为“半体肉”后,接着又说“一曰广肉”,当广肉讲时,要读pán,由广肉引申为大,宋代朱熹解为安适,由此“心宽体胖(pán)”的意思是:人如果心胸开阔、厚道宽容、豁达,那么身体会非常安适、舒爽。《礼记·大学》曰:“富润屋,德润身,心广体胖。”此之谓也。

胖还有一个义项:胁(腋下至腰上部分)侧薄肉,夹脊肉。这时胖要读为bǎn。

胖何时与肥成同义词呢?大约不会早于宋代吧?因为《水浒传》虽成于元明时,但写的是宋代事。该书写鲁智深:“当中坐着一个胖和尚,生的眉如漆刷,脸似墨装。”

相当于今天的胖,古时候是哪个字?是肥。《说文解字》:“肥,多肉也。”故我们只说“减肥”,不说“减胖”。