1
天工开物
1.6.1.1 宋子曰
宋子曰

【原文】宋子曰:人有十等,自王、公至于舆、台〔1〕,缺一焉而人纪不立矣。大地生五金以利用天下与后世,其义亦犹是也。贵者千里一生,促〔2〕亦五六百里而生;贱者舟车稍艰之国,其土必广生焉。黄金美者,其值去黑铁一万六千倍,然使釜、鬵〔3〕、斤〔4〕、斧不呈效于日用之间,即得黄金,值高而无民〔5〕耳。贸迁有无,货居《周官》〔6〕泉府〔7〕,万物司命系焉。其分别美恶而指点重轻,孰开其先而使相须于不朽焉?

【注释】

〔1〕人有十等,自王、公至于舆、台:出自《左传·昭公七年》:“天有十日(甲至癸),人有十等(王至台)。下所以事上,上所以共神也。故王臣公,公臣大夫,大夫臣士,士臣皂,皂臣舆,舆臣隶,隶臣僚,僚臣仆,仆臣台。”意为人分为十个等级,按效忠的顺序从上到下依次是王、公、大夫、士、皂、舆、隶、僚、仆、台。

〔2〕促:近。

〔3〕鬵(xín):古代炊具,意思是大釜。

〔4〕斤:古代伐木工具,类似斧头。

〔5〕高而无民:语出《周易·系辞上》,意为高贵却管不到百姓。

〔6〕《周官》:指《周礼》。

〔7〕泉府:古代负责钱币铸造和流通的官府。

【译文】宋先生说:人被划分为十个等级,从王、公到舆、台,缺少一个等级,人们立身处世的道德规范就无法建立起来。大地出产五金,为的是天下人以及后世的享用,其中的含义也是一样的。贵重的金属远隔千里才能发现一处产地,离得近的产地也要相隔五六百里;最低贱的金属出产于车船不便抵达的地方,产量必定很大。上等黄金的价值要比黑铁高一万六千倍,但在日常生活中,如果没有锅具、刀斧之类的用品,即使得到了黄金,也会像高官手下没有百姓一样。以金属制作钱币在贸易交往中使用,由《周礼》中所说的泉府负责钱币的铸造,掌控所有货物的流通。对金属的好坏进行分类,指出它们价值的轻重,是谁最先这样做的,又是谁使它们相互依存且长久地发挥作用呢?