1
天工开物
1.5.4.1 宋子曰
宋子曰

【原文】宋子曰:金木受攻而物象曲成。世无利器,即般、倕〔1〕安所施其巧哉?五兵〔2〕之内、六乐〔3〕之中,微〔4〕钳锤之奏功也,生杀之机泯然矣。同出洪炉烈火,大小殊形。重千钧者系巨舰于狂渊,轻一羽者透绣纹于章服〔5〕。使冶钟铸鼎之巧,束手而让神功焉。莫邪、干将〔6〕,双龙飞跃〔7〕,毋其说亦有征〔8〕焉者乎?

【注释】

〔1〕般、倕:般,公输般,即鲁班,春秋时期著名巧匠。倕,相传为上古尧舜时代的一名巧匠,善作弓、耒、耜等。

〔2〕五兵:即戈、殳、车戟、酋矛、夷矛,一说为矢、殳、矛、戈、戟。

〔3〕六乐:指古代的六种乐器,即钟、镈、镯、铙、铎、

〔4〕微:要不是。

〔5〕章服:以纹饰为等级标志的礼服。

〔6〕莫邪、干将:干将,春秋时著名的铸剑师。莫邪,干将的妻子,同为铸剑师。二人曾铸造两把宝剑,用自己的名字命名。后世用干将、莫邪泛指宝剑。

〔7〕双龙飞跃:古代传说中,宝剑能够化作龙。

〔8〕征:证明,依据。

【译文】宋先生说:金属和木材经过加工就能成为各种器物。世上如果没有好的工具,即使是鲁班和倕这样的能工巧匠,又怎能施展他们高超的技艺?五种兵器、六种乐器的制作,要不是钳子和锤子发挥作用,仅凭自然规律是无能为力的。这些器物同样经过熔炉的冶炼,却大小、形状各异。千钧重的器物,能在狂涛中系住大船,羽毛般轻盈的东西,能在礼服上绣花。冶炼金属、铸造钟鼎的技巧,也要让位于锤锻五金的精工细作。莫邪、干将这样的宝剑,化为双龙舞动飞腾,这种传说大概也是有依据的吧?