1
天工开物
1.5.1.1 宋子曰
宋子曰

【原文】宋子曰:水火既济而土合。万室之国,日勤千人而不足〔2〕,民用亦繁矣哉。上栋下室以避风雨,而瓴〔3〕建焉。王公设险以守其国,而城垣〔4〕雉堞〔5〕,寇来不可上矣。泥瓮坚而醴酒〔6〕欲清,瓦登〔7〕洁而醯醢〔8〕以荐〔9〕。商周之际,俎豆〔10〕以木为之,毋亦质重之思耶。后世方土效灵,人工表异,陶成雅器,有素肌、玉骨之象焉。掩映几筵,文明可掬,岂终固哉〔11〕

【注释】

〔1〕陶埏:陶,指制作陶器的模具。埏,指用水和泥。陶埏,意为把陶土放入模具制成陶器。

〔2〕万室之国,日勤千人而不足:出自《孟子·告子下》:“万室之国一人陶,则可乎?”此处把原文中的一人变为千人,不仅指制陶,同时表达了大国事务繁忙,哪怕有很多人为国事奔忙,仍然不够的意思。

〔3〕瓴:屋顶的瓦片之间的瓦沟。

〔4〕城垣:中国古代围绕城市的城墙。

〔5〕雉堞(dié):古代城墙,上有锯齿状的墙垛,用于防御时隐蔽所用,又被称为齿墙、垛墙、战墙。

〔6〕醴酒:甜酒。

〔7〕瓦登:登,古代祭祀时盛肉的礼器。瓦登,即用瓦做的登。

〔8〕醯醢(xī hǎi):醯,意为醋。醢,意为鱼肉做成的酱。醯醢,泛指用于佐餐的调料。

〔9〕荐:献,祭。

〔10〕俎(zǔ)豆:俎和豆,古代祭祀、宴会时盛肉类等食品的两种器皿。

〔11〕文明可掬,岂终固哉:可掬,指情况明显,如同能够用手捧住。该句意为文明不断进步,不会固守旧的观念,指用瓷器代替木器。

【译文】宋先生说:水和火的相互作用使泥土结合为陶器和瓷器。在万户之国,每天有上千人辛勤劳作,陶瓷还是供不应求,可见民间对陶瓷的需求量之大。各类房屋要想遮挡风雨,就要用砖在屋顶上铺瓦。王公设置险阻,守卫国家,就要用砖修建城墙和战墙,使敌人无法攻入。坚固的泥瓮能使甜酒保持清澈,干净的瓦器能用于祭献食物。商周时期,装食物的器皿是用木料制造的,也不过是考虑到木器质地厚重。后来各地根据泥土的效用,以不同的人工技术,制造成高雅的陶瓷器具,有的像肌肤一样洁净,有的像玉石一样光滑。这些器具在宴席的桌子、茶几上交相辉映。它们令人爱不释手,不仅因为其坚固耐用,而更因为它们代表着文明的进步。